
英:/'ʃɒn/ 美:/'ʃoʊn/
原形 shine
初中,高中,CET4,CET6,考研,IELTS
v. 發光;把……照向;擦亮;出色;反光;(眼睛等)發亮(shine 的過去式及過去分詞)
n. (Shone) (美)肖恩(人名)
Her eyes shone with reverence as he signed her jersey.
他給她的運動服簽名時,她的眼睛閃閃發亮,充滿敬意。
The lights shone like diamonds.
燈光像鑽石一樣閃閃發亮。
He shone the flashlight around the cellar.
他用手電筒往地窖各處照了照。
The sun shone brightly in a cloudless sky.
太陽在無雲的天空中明亮地照耀着。
For once, fortune was on our side: the sun shone that day.
隻有那次我們運氣好,那一天陽光普照。
The sun shone on the sea and the waves danced and sparkled.
太陽照在海面上,碧浪翻滾,波光粼粼。
shine on
發光;閃耀;照在…上
shine in
照射進來
shine through
表現出來
shine at
幹得出色;shine in出衆
shine out
照射出去
"Shone"是動詞"shine"的過去式和過去分詞形式,在英語中具有雙重含義。作為權威語言工具書《牛津英語詞典》的收錄詞彙(來源:www.oed.com),其核心釋義指物體發出或反射光線,如"The sun shone brightly through the clouds"(陽光穿透雲層明亮照耀),常用于描述天體、燈具等發光體的物理現象。
在隱喻用法中,《劍橋英語詞典》指出該詞可表示卓越表現(來源:dictionary.cambridge.org),例如"She shone in the mathematics competition"(她在數學競賽中表現突出),這種用法常見于學術、藝術或專業領域的成就描述。從語法結構分析,Merriam-Webster詞典強調其不規則動詞特性(來源:www.merriam-webster.com),需特别注意過去式與過去分詞同形的特殊變化規則。
該詞的語義演變體現英語詞彙的曆時發展,根據《英語詞源學辭典》記載,古英語形式"scinan"經中古英語時期演變為現代形态,既保留原始"發光"含義,又衍生出抽象的成功寓意。作為近義詞,"glowed"多指柔和持續的光線,而"radiated"則強調光線輻射狀态,這種細微差異在《柯林斯英語詞典》中有詳細辨析(來源:www.collinsdictionary.com)。
“Shone” 是動詞“shine” 的過去式和過去分詞形式,其含義和用法如下:
物理發光/照耀:指物體自身或反射光線而發亮。
表現突出:比喻在某個領域表現優異。
擦拭使發亮(及物動詞,較少用):過去式和過去分詞也可用“shined”(美式英語更常見)。
規則與不規則變化:
發音:
“Shone” 主要用于描述自然光、情感流露或出色表現,需注意英式/美式英語的語法差異。在口語和寫作中,根據語境選擇shone(更文學化)或shined(更強調動作)。
sharepersistjostlereposeegressiveHuaxishieldingstrayedtummyunsuitablybarbed wireconceive ofhundreds of thousands ofhunting groundhydraulic brakesalt and peppersynchronous motorwatery eyesagismAnthocyatheacobalamindosalicemancipatorgingerolhudibrasticjackanapeskirschwasserlabiolinguallecithymenmethodologically