
照射進來
A kind look shone in his eyes.
他的眼睛裡閃着慈祥的目光。
A falling star shone in the dark firmament.
一顆流星在黑暗的天空中閃爍。
An expression of indescribable happiness shone in her countenance, though tears were rolling down her cheeks.
她臉上流露出一種說不出的幸福的表情,雖然眼淚從臉上滾落下來。
Her jewels shone in the lamplight.
她戴的珠寶在燈光下閃閃發光。
I hate lights being shone in my face.
我不喜歡燈光正對著我的臉。
“shine in”是英語中的常用動詞短語,具有以下兩層核心含義:
字面意義:物體在特定環境中發光 指某物因光線反射或自身發光而在某處顯得明亮。例如:“The stars shine in the dark night sky”(群星在夜空中閃爍)。
比喻意義:在特定領域表現出色 描述人因其能力、特質或成就而在某個場合或領域脫穎而出。例如:“She shines in crisis management during corporate emergencies”(她在企業危機管理中表現卓越)。
該短語的權威用法可見于經典文學作品,如莎士比亞戲劇中“Virtue would shine through rags”(美德即使衣衫褴褛也會發光)的修辭手法,體現了其長期的語言生命力。
“Shine in” 是一個由動詞shine 和介詞in 組成的短語,其含義需結合具體語境理解。以下是主要解釋方向:
若需進一步分析具體例句或語境,可提供更多上下文信息。
【别人正在浏覽】