sharp rise是什麼意思,sharp rise的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
激增;激漲
例句
There has been a sharp rise in the number of people out of work.
失業人數急劇增長。
There's been a sharp rise in the rate of inflation.
通貨膨脹率急劇上升了。
The result was a sharp rise in financing costs.
結果是融資費用急速增加。
So when demand begins to revive, a sharp rise in prices is inevitable.
因此,當需求開始複蘇時,價格将不可避免地迅速飙升。
The share of the BRICs leapt from 16% to 22%, a sharp rise in such a short period.
金磚四國所占的份額則從16%上升到22%,這在如此短的時間裡絕對算得上是飙升。
同義詞
|balloon/explode;激增;激漲
專業解析
"sharp rise" 是一個常用的英語短語,由形容詞 "sharp" 和名詞 "rise" 組合而成,用于描述某種數量、水平、程度或現象在短時間内發生的顯著、急劇的增加或上升。
其核心含義和用法可以分解如下:
-
"Sharp" 的含義:
- 在這裡,"sharp" 主要表示"急劇的"、"劇烈的"、"顯著的"。它強調變化發生的速度很快、幅度很大、非常明顯,而非平緩或漸進。
- 它暗示這種上升是突然的、引人注目的,可能超出預期或正常範圍。
- 例如:a sharp turn (急轉彎), a sharp pain (劇痛), a sharp increase (急劇增加)。
-
"Rise" 的含義:
- "Rise" 表示"上升"、"增加"、"增長"、"提高"。它指的是從較低水平向較高水平移動的過程或狀态。
- 這是一個相對中性的詞,描述向上變動的趨勢。
-
"Sharp Rise" 的整體含義:
- 将兩者結合,"sharp rise" 就清晰地傳達出"急劇上升"、"顯著增長"、"陡增"、"驟升" 的意思。
- 它描述的是一種變化速率快、幅度大的向上趨勢。這種上升通常是清晰可見、容易被察覺到的,并且常常帶有突然性或意外性的意味。
- 例如:
- 價格急劇上漲: There has been asharp rise in the price of oil. (石油價格出現了急劇上漲。)
- 溫度驟升: We experienced asharp rise in temperature yesterday. (昨天我們經曆了氣溫的驟升。)
- 失業率激增: The report shows asharp rise in unemployment. (報告顯示失業率激增。)
- 需求猛增: There's been asharp rise in demand for electric cars. (對電動汽車的需求出現了猛增。)
關鍵特征
- 速度快: 變化在相對短的時間内發生。
- 幅度大: 變化的程度顯著,從起點到終點的差值大。
- 明顯性: 這種上升趨勢清晰可見,容易識别。
- (常含)突然性/意外性: 這種上升可能比較突然,有時超出預期(但并非絕對)。
與近義詞的細微區别:
- Increase/Growth: 泛指增加或增長,可以是平緩的也可以是快速的。"Sharp rise" 特指其中快速、大幅度的部分。
- Surge: 與 "sharp rise" 意思非常接近,也指急劇上升,但 "surge" 有時更強調突然的、洶湧的、可能帶有力量感的激增(如電流激增、人群湧動)。
- Spike: 指非常短時間内的、像針尖一樣的急劇上升,通常之後可能很快回落。"Sharp rise" 的持續時間可能相對稍長,且不一定暗示會立即回落。
- Jump: 指突然的、跳躍式的上升,幅度也比較大,與 "sharp rise" 意思相近。
權威參考來源:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary): 該詞典對 "sharp" 的釋義中包含 "sudden and rapid, especially of a change"(突然且迅速的,尤指變化),對 "rise" 的釋義為 "an increase in an amount, a number or a level"(數量、數字或水平的增加)。組合起來即符合 "sharp rise" 的含義。牛津詞典是英語學習領域的權威參考。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 劍橋詞典明确将 "sharp" 定義為 "sudden and very noticeable"(突然且非常顯著的),将 "rise" 定義為 "an increase"。其線上版提供了大量例句,清晰展示了 "sharp rise" 在各種語境下的應用。劍橋詞典同樣是廣泛認可的權威英語學習資源。
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced English Dictionary): 柯林斯詞典以其整句釋義著稱,其對 "sharp" 的釋義如 "a sharp change, movement, or feeling occurs suddenly, and is great in amount, force, or degree"(急劇的變化、動作或感覺突然發生,并且在數量、力量或程度上很大),直接點明了 "sharp rise" 的核心特征。該詞典基于語料庫編寫,釋義權威可靠。
結論:
"Sharp rise" 是一個描述快速、顯著、幅度大的上升或增長的标準短語,廣泛應用于經濟、金融、科學、社會現象、日常生活等各個領域,用以強調變化的劇烈程度和顯著性。其含義可以通過權威英語詞典得到清晰界定和佐證。
網絡擴展資料
"Sharp rise" 是一個英語短語,由形容詞sharp 和名詞rise 組成,通常表示急劇上升 或激增。以下是詳細解釋:
1.詞義解析
- Sharp(形容詞):在此短語中強調突然性、劇烈性或顯著性,可譯為“急劇的”“陡然的”或“強烈的”。
- Rise(名詞):指“上升”“增長”或“增加”。
- 整體含義:指某種現象(如數據、趨勢、事件等)在短時間内快速且顯著的增長,常帶有“超出預期”或“異常”的隱含意義。
2.常見用法
- 搭配:
- 動詞:常與see/experience/witness 等搭配,如 "The city saw a sharp rise in crime rates."(該市犯罪率激增)。
- 介詞:通常接in 表示領域或對象,如 "a sharp rise in temperature"(氣溫急劇上升)。
- 適用領域:經濟(如物價、失業率)、社會問題(如犯罪率)、自然現象(如溫度)、技術發展等。
3.同義詞與反義詞
- 同義表達:
- dramatic increase(顯著增加)
- sudden surge(突然激增)
- steep climb(陡升)
- 反義表達:
- gradual decline(逐漸下降)
- steady decrease(穩步減少)
4.例句參考
- 經濟:"The report highlighted a sharp rise in global oil prices."(報告強調了全球油價的急劇上漲)。
- 社會:"There has been a sharp rise in cybercrime during the pandemic."(疫情期間網絡犯罪激增)。
- 自然:"Scientists observed a sharp rise in Arctic temperatures last decade."(科學家發現北極氣溫近十年急劇上升)。
5.補充說明
- 語氣:該短語多用于正式或學術語境,強調變化的劇烈性,可能隱含“需引起關注”的意味。
- 常見誤區:避免混淆sharp 的其他含義(如“鋒利的”“敏銳的”),需結合上下文判斷。
如果需要更多例句或發音細節,可參考權威詞典(如海詞詞典)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】