
vt. 強迫……當水手;誘騙,強迫;打彈弓(shanghai 的過去式和過去分詞)
I was shanghaied in Shanghai.
我在上海受騙了。
She was shanghaied to a small village.
她被拐到一個小村子裡去了。
In his dream, he was shanghaied by aliens.
他夢見自己被外星人挾持了。
He was shanghaied to Africa before liberation.
解放前他被拐騙到非洲。
She shanghaied her husband into buying her a LV bag.
她騙她的丈夫給她買了一個LV包。
shanghai jiaotong university
上海交通大學
shanghai stock exchange
上海證券交易所
shanghai airlines
上海航空,上海航空公司
shanghai futures exchange
上海期貨交易所
shanghai zoo
上海動物園
Shanghaied 是一個源于特定曆史背景的英語動詞,其核心含義是通過欺詐、脅迫或暴力手段綁架某人,強迫其在一艘船上(通常是遠洋商船)充當水手。這個詞帶有強烈的負面色彩,描述了曆史上一種臭名昭著的非法行為。
詳細解釋:
曆史背景與起源:
手段與過程:
法律地位與現代含義:
總結來說,“shanghaied”一詞生動地記錄了航海史上的一段黑暗篇章,指代通過欺詐或暴力綁架人員充當水手的行為。如今,它更常用于比喻意義上,形容某人被欺騙或強迫去做自己不願意做的事情。
參考資料:
單詞shanghaied 是動詞shanghai 的過去式和過去分詞形式,其含義和用法可通過以下要點綜合解釋:
指通過欺騙、麻醉或暴力手段,強迫某人從事非自願的行為,尤其用于曆史語境中強征水手的場景。例如:19世紀美國商船船長常通過下藥、灌醉等手段拐騙男性上船充當船員()。
該詞源自19世紀太平洋沿岸的航運業:商船需大量水手航行至亞洲港口(如上海),但因工作條件惡劣,船長常通過非法手段“招募”船員。因目的地多為上海,逐漸衍生出“shanghai”這一動詞()。
現可泛指脅迫或誘騙他人做某事,例如:
He was shanghaied into joining the project.(他被誘騙參與項目。)()
若需更多例句或曆史背景,可參考來源網頁(如、等)。
【别人正在浏覽】