月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

set traps是什麼意思,set traps的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 設陷阱

  • v. 誘捕;計陷;捕捉

  • 例句

  • The hunter set traps to catch foxes.

    獵人設陷阱捕捉狐狸。

  • The hunter set traps to catch rabbits.

    獵人設置陷講來捕捉兔子。

  • SHERIFF: Look, you don't need to set traps.

    警長:你們不需要設陷阱。

  • He or she is not there to set traps or catch you out!

    考官并不會給你設陷阱或抓你把柄。

  • 專業解析

    "set traps" 是一個英語短語動詞,其核心含義是布置陷阱或設置圈套。它的具體含義和應用場景會根據上下文而變化,主要包含以下層面:

    1. 字面含義:布置物理陷阱

      • 這是最直接的意思,指為了捕捉動物(如獵物或害蟲)而實際安裝或放置陷阱裝置。
      • 例子: "The hunter set traps along the animal trail to catch foxes." (獵人沿着動物足迹設置陷阱來捕捉狐狸。) "Farmers sometimes set traps to control rodent populations." (農民有時會設置陷阱來控制齧齒動物數量。)
      • 參考來源: 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 對 "trap" 作為名詞的定義包含此意項,并指出 "set a trap" 是常見搭配。
    2. 軍事/安全含義:布置爆炸裝置或詭雷

      • 在軍事或沖突背景下,"set traps" 可以指埋設地雷、設置餌雷或其他爆炸裝置,目的是殺傷敵人或阻礙其行動。
      • 例子: "The retreating soldiers set traps behind them to delay the enemy's advance." (撤退的士兵在他們身後設置了陷阱以延緩敵人的推進。)
      • 參考來源: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 在 "trap" 詞條下,其動詞形式有 "to catch or trick someone" 的釋義,但名詞形式明确包含 "a dangerous or unpleasant situation" 以及 "a device for catching animals",後者在軍事語境下可引申為爆炸裝置。軍事術語詞典如柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 的相關條目也涵蓋此用法。
    3. 比喻含義:設計圈套、制造困境或邏輯陷阱

      • 這是最常用的引申義。指通過精心策劃的問題、情境、言論或計謀,試圖誘使他人犯錯、暴露弱點、說出真話或落入不利境地。
      • 例子:
        • "The detective set a trap for the suspect by pretending to have evidence." (偵探通過假裝有證據給嫌疑人設下圈套。)
        • "The lawyer set traps for the witness during cross-examination." (律師在盤問證人時設下陷阱。)
        • "Be careful what you say; he might be setting a trap to make you look foolish." (說話小心點,他可能是在設圈套讓你出丑。)
        • "The puzzle sets a trap for those who don't read the instructions carefully." (這個謎題給那些不仔細閱讀說明的人設下了陷阱。)
      • 參考來源: 韋氏詞典 (Merriam-Webster Dictionary) 對 "trap" 的名詞定義包含 "a contrivance for catching or holding unawares" 和 "something by which one is caught unawares",動詞定義包含 "to catch or hold in or as if in a trap"。朗文當代英語詞典 (Longman Dictionary of Contemporary English) 也明确列出 "set a trap" 作為短語,釋義為 "to arrange things so that someone will do what you want or make a mistake"。
    4. 特定領域含義(如網絡安全):部署蜜罐

      • 在計算機安全領域,"set a trap" 有時指部署 "蜜罐" 系統。這是一種故意設置的、看似有漏洞或有價值的目标,用來吸引、探測和記錄黑客的攻擊行為,以便研究其手法或進行防禦。
      • 例子: "Security researchers set traps (honeypots) to study the tactics of cybercriminals." (安全研究人員設置陷阱來研究網絡犯罪分子的策略。)
      • 參考來源: 網絡安全領域的專業文獻和标準術語(如 NIST 詞彙表)會使用 "honeypot" 一詞,而 "set a trap" 是其更通俗或描述性的說法。

    "Set traps" 的核心動作是主動布置一個用于捕捉或誘騙的裝置或情境。其具體含義取決于捕捉的對象:

    理解這個短語的關鍵在于識别語境中“陷阱”的目标和目的。

    網絡擴展資料

    “Set traps”是一個動詞短語,由“set”(設置)和“traps”(陷阱)組成,字面意思是“布置陷阱”。其含義和常見用法如下:


    1.字面含義

    指物理上設置陷阱裝置,通常用于:


    2.比喻含義

    引申為設計圈套或策略使他人陷入困境,常見于:


    3.語法與搭配


    4.相關表達

    如果需進一步了解具體場景中的用法,可以提供更多語境,我會補充說明!

    别人正在浏覽的英文單詞...

    play computer gamesmidnightyuckflowerbedchamber musicexculpatesquabdozingelisagurgledintensifiedlootingschedulingvarnishesbrilliant sunshinecesarean sectionforest resourcespumped storagetriaxial compressionazmurecardiechemacoclaurineCoixHorseheadlanyardleiomyoblastomaloosestrifemalanitemeteorographmidamaline