sell for是什麼意思,sell for的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
賣,以…的價錢出售
例句
The pens sell for just 50p each.
這些鋼筆每支隻賣50便士。
A rhino horn can sell for thousands of pounds on the black market.
一隻犀角在黑市上能賣幾千英鎊。
But the phrase penny paper caught the public's fancy, and soon there would be papers that did indeed sell for only a penny.
但是“便士報”這個詞引起了公衆的興趣,很快就會有真的隻賣一個便士的報紙了。
Sheep once sold for as little as 50 cents each during a glut in the 1980s, but today some breeds of ewe can sell for as much as $200 a pop.
在20世紀80年代的一次供過于求中,羊的價格一度低至每隻50美分,但如今一些品種的母羊可以賣到每隻200美元。
Unmodernized property can sell for up to 40 percent of its modernized market value.
未經現代化改造的房地産售價至多是其現代化改造後市價的40%。
專業解析
"Sell for" 是一個常用的英語短語動詞,主要表示某物被出售時的具體價格。其核心含義是“以...價格出售”或“售價為...”。
以下是其詳細解釋與應用:
-
表示售價:
- 這是最核心和最常用的意思。它直接說明商品交易時買方支付的金額。
- 例如:
- "The painting sold for $10 million at auction." (這幅畫在拍賣會上以1000萬美元成交。)
- "These shoes are selling for $50 a pair." (這些鞋子售價為每雙50美元。)
- 它強調交易達成的最終價格點。
-
隱含交易行為:
- 使用 "sell for" 本身就意味着物品被成功售出,而不僅僅是标價。它描述了交易的結果。
- 例如:"His old car finally sold for $2,000." (他的舊車最終以2000美元賣出。)這句話不僅說明了價格,也确認了交易完成。
-
與定價的區别:
- 要注意區分 "sell for" (實際售價/成交價) 和 "be priced at" (标價) 或 "cost" (成本價/購買價)。
- 例如:
- 标價:"The jacket is priced at $100." (這件夾克标價100美元。)
- 實際售價:"The jacket sold for $80 after discount." (這件夾克打折後以80美元售出。)
- 購買成本:"I bought it for $80." (我花了80美元買的它。)
-
適用對象:
- "Sell for" 的主語通常是被出售的物品本身(如上文例子所示)。
- 雖然 "sell" 本身可以以人為主語(如 "He sells cars"),但 "sell for" 這個短語更常見的是以物作主語,描述該物的售價。如果以人作主語,通常會說 "sell something for...",例如:"He sold his car for $5,000." (他把他的車賣了5000美元。)
-
習語用法:
- "Sell for a song" 是一個習語,意思是“以極低的價格出售”或“賤賣”。
- 例如:"They had to sell the furniture for a song when they moved." (他們搬家時不得不把家具賤賣了。)
"Sell for" 的核心功能是指明一件商品或物品在交易中實際換取的金錢數額,即其售價或成交價。它強調交易完成時的具體價格點,主語通常是被售出的物品本身。理解這個短語有助于準确描述商業交易和市場行為中的價格信息。
網絡擴展資料
"Sell for" 是一個英語動詞短語,表示某物以特定價格被出售。其核心含義是“以……價格賣出”,強調交易中的定價或成交金額。以下是詳細解析:
基本用法
- 結構:主語(物品) + sell/sells/sold for + 金額
- 例句:
- "This antique vasesells for $500."(這個古董花瓶售價500美元。)
- "The housesold for a record price last month."(這棟房子上月以破紀錄的價格售出。)
語境擴展
-
主動與被動
可主動描述商品定價,也可用被動語态(be sold for)強調交易結果:
- 主動:"The limited edition sneakersare selling for $300 now."(限量版運動鞋現售價300美元。)
- 被動:"The paintingwas sold for millions."(這幅畫以數百萬美元成交。)
-
隱含意義
有時暗含價格與價值的關聯,如:
- "Shesold her principles for fame."(她為名利出賣原則。)(比喻用法,非字面價格)
常見搭配
- Sell for cheap/a high price(低價/高價出售)
"These shirtssell for cheap during the sale."(促銷期間這些襯衫低價出售。)
- Sell for less/more than(以低于/高于…價格出售)
"The carsold for more than we expected."(這輛車的成交價超出預期。)
與其他短語對比
- Sell at:側重“在某個價位區間”銷售,如:"The stocksold at $50 per share."(股票以每股50美元交易。)
- Sell off:指“抛售”,如:"Theysold off the inventory at a discount."(他們打折清倉。)
如果需要更具體的例子或語境分析,可以進一步提問哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】