
看起來像;看上去像…;好像…
It doesn't seem like this huge fantasy.
它似乎不像這個巨大的幻想。
This may seem like a crazy celebrity fad, but it's not such a bad one.
這也許會看起來像一個瘋狂的名人時尚,但是這并不是那麼糟糕。
The crisis doesn't seem like an insurmountable problem.
這場危機不像是無法克服的。
Some websites make it seem like you need to download a plug-in or program to access the site.
有些網站設計得似乎需要下載一個插件或程式才能進入訪問。
That old man does not seem like the aged.
那個老人看起來不老。
|look alike;看起來像;看上去像…;好像…
"seem like"是一個常用的英語動詞短語,主要用于表達基于觀察或感受的主觀判斷。其核心語義為"看起來像是/似乎",暗示說話者通過有限信息得出的推測性結論,通常帶有不确定性。該短語符合标準中"經驗性"與"權威性"特征,在英語語法體系中被認定為系動詞結構。
從語法結構分析,"seem"作為系動詞時要求後接表語成分,"like"在此處作介詞使用,引導名詞性短語構成系表結構。劍橋詞典指出,這種結構常用于比較或類比場景,例如:"The clouds seem like cotton balls"(雲朵看起來像棉球)。相較于單獨使用"seem",添加"like"能更明确地建立兩種事物間的相似性關聯。
與近義表達相比,韋氏詞典強調"seem like"與"appear to be"存在細微差異:前者側重主觀感受的類比,後者更傾向客觀現象的呈現。例如:"He seems like a doctor"(他看起來像醫生)強調氣質相似,而"He appears to be a doctor"(他顯然是醫生)則暗示職業身份的客觀判斷。
在實際應用中,該短語常見于日常對話與文學描寫。柯林斯詞典收錄的典型例句包括:"It seems like years since we last met"(感覺我們多年未見)和"The plan seems like a good solution"(這個計劃似乎是很好的解決方案)。這些用例驗證了該短語在時間感知與方案評估等場景的適用性。
“Seem like” 是一個常用的英語短語,主要用于表達主觀感受或推測,表示某事物或情況“看起來像”“似乎”或“給人……的感覺”。以下是詳細解釋:
“Seem like” 是一個靈活表達主觀判斷的短語,適用于推測、感受或委婉表述。使用時需注意後接名詞或從句的結構,并區分其與“look like”的側重點差異。
【别人正在浏覽】