
再見;回頭見
Cheerio! I'll see you later.
再見!回頭見。
'See you later!' she called.
“再見!”她叫道。
Thank you, thank you, see you later.
謝謝,謝謝,回頭見。
Bye-bye, see you later.
再見,回頭見。
Can I see you later?
我還能再見你嗎?
|See you/see you soon;再見;回頭見
"see you later"是英語中常見的非正式告别用語,字面意思是"稍後再見",但在實際使用中通常不強調具體見面時間。其核心含義包含三個層面:
禮貌性告别
該短語主要用于日常社交場景,表達暫時分别的意圖。根據《牛津英語詞典》對口語用法的解釋,它屬于中性禮貌表達,適用于朋友、同事或熟人之間,例如結束對話時說"I need to go now, see you later!"。
時間模糊性
劍橋詞典指出,雖然字面包含"later"(稍後),但實際使用中并不限定具體重逢時間,可能指幾小時後見面,也可能泛指未來某個不确定時間。這種模糊性使其比"see you tomorrow"(明天見)適用範圍更廣。
情感表達功能
語言學研究顯示,該短語在非正式語境中常攜帶友好情緒。美國語言協會的研究案例表明,配合微笑或揮手動作時,能傳遞比簡單說"bye"更積極的社交信號。
需要注意該表達的文化適用性差異:英國英語使用者可能更傾向說"see you soon",而美式英語中"catch you later"的變體使用頻率更高。商務場合建議使用更正式的"Goodbye"或"Have a good day"替代。
以下是關于英語短語"See you later" 的詳細解析,結合多來源信息整理而成:
"See you later" 是英語中常用的告别語,但實際含義與中文直譯的“待會兒見”存在差異:
基本定義:
I have to go now. See you later!(我得走了,回頭見!)
時間模糊性:
Thanks for your help! Hope to see you later.(感謝幫忙!希望以後再見。)
特征 | "See you later" | "See you soon" |
---|---|---|
時間預期 | 不限定具體時間,可能間隔較長 | 暗示短時間内會再見面(如當天或隔天) |
使用場景 | 日常隨意告别,無明确後續計劃 | 雙方有明确約定或預計很快見面 |
例句 | Bye! See you later!(再見!) | I'll finish work and see you soon!(我下班後很快見你!) |
誤區:将 "See you later" 直譯為“待會兒見”或“稍後見”。
Let's meet at 3 PM. See you later!(應改為 See you soon!)
誤區:混淆 "See you later" 與 "See you at home"。
縮寫形式:
Later! Take care!(回頭見!保重!)
幽默表達:
Bye! See you later, alligator!(再見!鳄魚兄,回頭見!)
職場場景:
通過合理運用這些表達,可避免因直譯造成的誤解,使英語交流更地道自然。
rudecorrectlycrawl withexasperateoriginalityhatchedhumusinsistentlypayolapreparingSiberiaswinishantisocial personalityblood mealcathodic protectionfilm starfor practical purposespatrol carphysically challengedtriangular formaleurisporeamebableacheritechylangiomaectohormonegaberdinehomoplasmyhypamnionlymphedemaPB