月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

saith是什麼意思,saith的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

saith英标

英:/'seθ/ 美:/'seθ/

常用詞典

  • says的古體

  • 例句

  • We cannot tell what he saith.

    我們不明白他所說的話。

  • I have loved you, saith the LORD.

    耶和華說,我曾愛你們。

  • Jesus saith unto him, Feed my sheep.

    耶稣說,你喂養我的羊。

  • Saith the LORD of hosts.

    這是萬軍之耶和華說的。

  • I will even forsake you, saith the LORD.

    耶和華說,我要撇棄你們。

  • 專業解析

    saith 是一個古舊或詩意的英語動詞形式,屬于古英語或早期現代英語的範疇。它的詳細含義和用法如下:

    1. 詞義與功能:

      • 基本含義: "Saith" 是動詞"say" 的第三人稱單數簡單現在時态形式。
      • 現代對應詞: 在現代标準英語中,它的直接對應詞是"says"。
      • 語法作用: 它用于表示他 (he)、她 (she) 或它 (it) 在說話或陳述某事。例如:"He saith" 等同于現代英語的 "He says"。
    2. 曆史與語境:

      • 起源: "Saith" 源于中古英語和早期現代英語。它是動詞 "say" 在特定曆史時期的規則變位形式之一(類似于 "doth" 對應 "does","hath" 對應 "has")。
      • 使用時期: 這個形式在16世紀和17世紀的英語中非常常見,尤其是在宗教文本(如《聖經》的欽定英譯本,即King James Version)、文學作品(如莎士比亞戲劇) 以及正式文件或布道中。
      • 現代使用: 在現代英語中,"saith"已不再用于日常口語或标準書面語。它主要出現在以下場合:
        • 引用曆史文獻或經典文本: 直接引用《聖經》、莎士比亞或其他早期英語作品時。
        • 營造古風或詩意效果: 在詩歌、戲劇、曆史小說或某些特定修辭場合,作者可能刻意使用 "saith" 來模仿古語風格,增加莊重感、曆史感或宗教色彩。
        • 某些固定短語或諺語: 偶爾在流傳下來的古語或諺語中出現。
    3. "Saith" 是一個古語詞,意思是"says",特指他/她/它說。它是英語語言曆史發展的一個見證,現今主要存在于對早期英語經典文本(尤其是《聖經》欽定本和莎士比亞作品)的引用中,或用于刻意追求古雅風格的現代創作裡。

    權威來源參考:

    網絡擴展資料

    "Saith"是英語中一個古舊的詞彙,主要出現在古典文學或宗教文本(如《聖經》)中。以下是詳細解釋:

    1. 詞義與用法

      • 它是動詞"say"的第三人稱單數現在式,相當于現代英語中的"says" 。例如:"He saith..." 對應現代用法 "He says..."。
    2. 詞源與演變

      • 源自中古英語,屬于早期現代英語的動詞變體形式,在17世紀後逐漸被"says"取代。
    3. 發音特點

      • 英式發音為[seθ],美式發音有[sɛθ]和[ˈseɪθ]兩種變體。
    4. 現代語境中的使用

      • 現僅用于詩歌、仿古文體或宗教典籍引用,如《聖經》中常見句式:"Thus saith the Lord..."(耶和華如此說)。

    注意:日常交流或現代寫作中應使用"says",除非刻意營造古典語境。學習該詞時建議結合原版《聖經》或莎士比亞作品等經典文獻例句理解。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】