
英:/'seθ/ 美:/'seθ/
says的古體
We cannot tell what he saith.
我們不明白他所說的話。
I have loved you, saith the LORD.
耶和華說,我曾愛你們。
Jesus saith unto him, Feed my sheep.
耶稣說,你喂養我的羊。
Saith the LORD of hosts.
這是萬軍之耶和華說的。
I will even forsake you, saith the LORD.
耶和華說,我要撇棄你們。
"Saith"是英語中一個古舊的詞彙,主要出現在古典文學或宗教文本(如《聖經》)中。以下是詳細解釋:
詞義與用法
詞源與演變
發音特點
現代語境中的使用
注意:日常交流或現代寫作中應使用"says",除非刻意營造古典語境。學習該詞時建議結合原版《聖經》或莎士比亞作品等經典文獻例句理解。
解釋: Saith是一個古老的動詞,表示“說”或“聲明”。
用法: Saith是一個過時的動詞,在現代英語中已經很少使用。它通常在文學作品和聖經中出現。
例句:
"And the Lord saith, 'I shall smite thee with great vengeance and furious anger!'"(上帝說:“我将用極大的報複和憤怒懲罰你!”)
Shakespeare's Hamlet: "The lady doth protest too much, methinks."(莎士比亞的《哈姆雷特》:“我認為這位女士太過激動了。”)
近義詞: 說、講、言
反義詞: 聽、靜默
【别人正在浏覽】