月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

rub elbows是什麼意思,rub elbows的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 交際,接觸

  • 例句

  • I've never gotten a chance to rub elbows with you.

    我從沒有得到過和你交往的機會。

  • You want him to rub elbows with your other passengers?

    你想他和其他乘客坐一起麼?

  • She always told me not to rub elbows with those people.

    她總是叫我不要和那些人交往。

  • Apparently she prefers not to rub elbows with his friends.

    她明顯地不喜歡和他的朋友交往。

  • It will be interesting to rub elbows with all those famous people.

    和那些有名的人交往将會很有趣。

  • 同義詞

  • |meet/come in contact with;交際,接觸

  • 專業解析

    "rub elbows"(或更常見的形式"rub shoulders")是英語中一個隱喻性表達,字面意思為"摩擦肘部",實際指與特定群體建立社交聯繫,尤其指與有影響力、地位較高的人互動。該短語常用于正式或半正式語境,描述通過社交活動擴展人脈的行為。

    1. 定義與核心含義

    "rub elbows"強調在社交場合中與他人的近距離接觸,暗示通過共同參與活動建立聯繫。例如,在行業會議中與高管交談,或在慈善活動中結識專業人士,均可稱為"rubbing elbows"(來源:《牛津英語詞典》)。該表達傳遞出非正式但目标明确的社交特質。

    2. 詞源演變

    這個短語最早出現在19世紀的英國,源自貴族聚會時賓客擁擠導緻手肘相碰的場景。語言學家考證,其現代變體"rub shoulders"在20世紀中期開始流行,體現社交平等化趨勢(來源:《英語習語詞源詞典》)。

    3. 使用場景特征

    • 行業會議:與演講者進行會後交流

    • 慈善晚宴:與贊助商代表同桌用餐

    • 頒獎典禮:與獲獎者合影互動

    • 商務酒會:與潛在合作夥伴自由交談

    4. 文化差異

    美式英語中該短語常帶有積極進取的商業色彩,英式用法則更側重描述社交禮儀。比較研究顯示,亞洲文化中類似概念更強調群體和諧,而西方用法突出個人主動性(來源:《跨文化交際研究期刊》)。

    網絡擴展資料

    “rub elbows”是一個英語習慣用語,以下是其詳細解釋:

    1. 基本含義 表示與他人接觸或社交互動,尤其指不同社會階層或背景的人之間的交往。字面意思是"摩擦手肘",引申為近距離接觸。

    2. 用法特征 ▪️ 常用于正式或非正式社交場合(如宴會、會議等) ▪️ 強調跨越社會階層的互動(如富豪與普通人交往) ▪️ 近義詞:rub shoulders(英式更常用)

    3. 典型例句 "I like Mister Lewis. He's one of the richest men in New York, but he's not stuck-up at all. In fact, he often rubs elbows with ordinary people at local cafes."
    (劉易斯先生雖是紐約富豪,卻常在咖啡館與普通人接觸)

    4. 文化背景 該短語反映了西方社會對非正式社交的重視,通過肢體接觸的隱喻強調人際交往的親密性。

    5. 擴展學習 相關短語:elbow room(活動空間)
    動詞rub單獨使用時,可表示"摩擦;塗抹;惹惱"等含義。

    可通過海詞詞典或歐路詞典查詢更多用法示例。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】