ripe for是什麼意思,ripe for的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
時機成熟;為……做好準備
例句
This land is ripe for development.
這片土地適宜開發。
The conditions were ripe for social change.
社會變革的時機已經成熟。
A hospital consultant said conditions were ripe for an outbreak of cholera and typhoid.
一位醫院的專家醫師說霍亂和傷寒爆發的條件已經成熟。
The West is ripe for frugal innovation.
現在西方世界采取節約型創新的時機已經成熟。
This country was not ripe for revolution.
這個國家革命的條件還并未成熟。
同義詞
|make arrangement for;時機成熟;為……做好準備
專業解析
"ripe for" 是一個英語短語,通常用于比喻意義,表示某事物或情況已經發展到非常適合或迫切需要某種改變、行動或發展的階段。它暗示條件已經成熟,時機已經到來。
詳細解釋:
-
核心含義:時機成熟,條件具備
- 這個短語的核心思想是,經過一段時間的發展或積累,某個事物或狀況已經達到了一個臨界點,使得特定的行動、改變或事件不僅變得可能,而且變得非常合適、必要或極有可能發生。
- 它強調一種準備就緒的狀态,仿佛水果成熟到最佳食用點一樣,情況也“成熟”到了最適合采取行動的時刻。來源:牛津詞典解釋該短語指“處于非常適合或可能發生某種特定事情的狀态”。
-
字面來源與隱喻擴展
- 短語源于“ripe”(成熟的)的字面意思,指水果或作物達到可以采摘或食用的最佳狀态。
- 隱喻擴展到抽象概念上,表示:
- 適合性: 情況非常適合進行某項改革、幹預、開發或利用。 (例如:一個市場“ripe for expansion”)
- 迫切性/必要性: 情況發展到迫切需要改變或行動的地步,可能因為問題已經積累到無法忽視的程度。 (例如:一個體制“ripe for reform”)
- 易感性/可能性: 某人或某群體特别容易接受某種想法、影響或發生某種事情(常指負面)。 (例如:年輕人“ripe for radicalization”) 來源:劍橋詞典指出該短語常用于描述“某事很可能發生或非常需要發生”的情況。
-
常見用法與搭配
- ripe for + noun (名詞): 這是最常見的結構,名詞通常表示某種改變、行動、發展或事件。
- The industry is ripe for disruption. (這個行業非常適合/即将被颠覆。)
- The political situation is ripe for change. (政治局勢迫切需要/非常適合改變。)
- This old building is ripe for redevelopment. (這棟舊建築非常適合重新開發。)
- The region was ripe for exploitation. (該地區極易受到剝削。)
- ripe for + verb-ing (動名詞): 有時也會使用動名詞形式。
- The data is ripe for analyzing. (這些數據非常適合進行分析。)
- 常搭配的名詞示例: change (改變), reform (改革), revolution (革命), disruption (颠覆), development (發展), exploitation (剝削), picking (采摘 - 較字面), takeover (接管), investment (投資), expansion (擴張), criticism (批評), satire (諷刺) 等。來源:柯林斯詞典提供了豐富的搭配示例,展示了該短語的廣泛應用範圍。
-
細微差别
- 積極或中性: 通常表示一個積極的行動或必要的改進時機已到 (ripe for development, ripe for reform)。
- 消極: 有時也暗示易受負面影響或利用 (ripe for exploitation, ripe for trouble)。具體含義需根據上下文判斷。來源:韋氏詞典在解釋中指出了該短語可能包含的“易受影響”(susceptible)的含義。
“ripe for” 意指某事态經過發展,現已達到一個臨界點,使得某種特定的行動、改變或事件變得極其合適、必要或極有可能發生。它強調條件已經“成熟”,時機已經到來,常用于描述改革、發展、颠覆、投資等需要時機的場景,有時也指易受負面影響的狀态。理解其核心是“時機成熟”和“條件具備”有助于準确把握其含義。來源:基于以上權威詞典釋義的綜合理解,該短語的核心在于描述一種“準備就緒”的狀态。
網絡擴展資料
"Ripe for" 是英語中一個常用短語,其核心含義是「時機成熟,為……做好準備」。以下是詳細解析:
1.基本含義
- 字面意義:原指水果、谷物等「完全成熟,適合采摘或食用」(如 )。
- 引申義:表示某種條件已滿足,適合采取行動或發生改變。例如:
"The situation is ripe for reform."(改革的時機已成熟)。
2.用法解析
- 結構:通常以"be ripe for + 名詞/動名詞" 形式出現,強調客觀條件成熟。
- 例1:社會變革的時機成熟 → "The country was ripe for revolution."。
- 例2:某事物適合被處理 → "These issues are ripe for discussion."。
- 搭配動詞:常與 "picking"(采摘)、"change"(改變)、"exploitation"(利用)等詞連用()。
3.同義詞對比
- mature:強調生物自然成熟或計劃經過深思熟慮(如 "mature plan")。
- ripe for:更側重外部條件成熟,適合行動(如 "ripe for investment")。
4.典型例句
- 曆史背景:俄國革命前夕,饑餓與苦難使民衆ripe for revolution()。
- 抽象場景:"The time was ripe for a challenge to the leadership."(挑戰領導權的時機已到)。
如需更多例句或語境分析,可參考新東方線上詞典()或歐路詞典()的權威釋義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】