月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

responsible official是什麼意思,responsible official的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • n. 負責人

  • 例句

  • Using methods dating back 250 years, the set was handmade in Stoke-on-Trent by the same potteries responsible for the Duke and Duchess of Cambridge's official commemorative wedding China.

    使用的方法要追溯到250年前,這個設備是在斯托克手工制作的,為公爵與公爵夫人制作在劍橋婚禮的官方紀念瓷器。

  • And a poignant one for the White House staff, said Gary Walters, who retired in 2007 as the White House chief usher, the official responsible for overseeing the executive residence.

    蓋瑞·沃特是白宮員工裡相當厲害的人物,在2007退休前他的職務是白宮總管家,職責是負責監督這個高級住宅。

  • Who is the responsible team official, please?

    請問哪一位是球隊負責官員?

  • Zhu brought the brief report to Liu Yimin, the junior RCL official directly responsible for the Earthquake Office.

    朱鳳鳴将這個簡要的報告提交給劉益民,省革委會直接負責地震辦公室的低層官員。

  • The seller shall be responsible for the export goods customs clearance for export license, and official documents and other.

    賣方應負責辦理貨物的出口清關手續,并負責領取出口許可證和其他官方證件。

  • 同義詞

  • n.|responsible person/person in charge;負責人

  • 專業解析

    "responsible official" 是一個複合名詞短語,通常用于法律、行政或組織管理語境中,指代對特定事務、決策或行為負有正式責任或義務的官員。其核心含義在于強調該官員不僅擁有職位賦予的權力,更需承擔相應的問責義務。

    詳細解釋如下:

    1. 核心含義分解:

      • Responsible (負責任的): 在此語境下,并非指一般意義上的“可靠”,而是特指負有責任、需要承擔責任或可被問責的。這意味着該官員因其職位或授權,對某項工作、決策、資源或行為的結果負有法律、行政或道德上的義務。如果出現問題,該官員需要出面解釋、接受質詢或承擔後果(如紀律處分)。
      • Official (官員): 指在政府機構、公共部門、公司、組織或機構中擔任正式職位的人員,通常擁有一定的決策權、管理權或執行權。他們代表組織行使職能。
      • 合成含義: "Responsible official" 特指在特定事項上被正式指定或依法依規承擔首要或最終責任的官員。他們是組織内對某項任務、項目、資金使用、政策執行、合規性等負責的關鍵人物,需要确保事務得到妥善處理,并對其結果負責。
    2. 關鍵特征與用法:

      • 正式授權與指定: 該身份通常由法律法規、組織章程、政策文件或上級指令明确指定。例如,“項目負責官員 (Project Responsible Official)”、“預算負責官員 (Budget Responsible Official)”、“信息保密負責官員 (Information Security Responsible Official)”。
      • 問責性: 這是該短語的核心。該官員需要就其所負責領域的表現、決策的正确性、資源的合規使用以及遵守相關法律法規等情況接受監督、審查和問責。
      • 決策與執行: 他們通常擁有在其職責範圍内做出決策或批準行動的權力,同時也負責監督執行。
      • 報告與代表: 在涉及其所負責事務時,該官員通常是組織對外(如對監管機構、審計機構、公衆)或對内(如對上級、董事會)的報告人或代表。
      • 應用場景: 常見于政府公文、合同文本、項目計劃、合規文件、審計報告、法律法規(如環境保護法要求指定“負責官員”監督合規)、公司治理文件等。
    3. 與相關概念的區别:

      • vs. Ordinary Official (普通官員): 并非所有官員都是“responsible official”。隻有那些被明确賦予特定責任并需承擔相應問責的人才能稱為“responsible official”。
      • vs. Accountable Executive (問責高管): “Responsible official” 的層級可高可低,取決于責任範圍。它可能指具體執行層面的負責人,也可能指更高層級的管理者。“Accountable executive” 通常指組織最高層對某領域負最終責任的人(如CEO對財務報告負責)。
      • vs. Liaison Officer (聯絡官): 聯絡官主要負責溝通協調,不一定承擔最終責任或決策權。

    “Responsible official” 指在特定事務上被正式授權、擁有相應決策或管理權力,并必須承擔該事務相關責任與問責的官員。這個短語的核心在于強調可問責性,是組織管理和合規體系中明确權責的關鍵角色。其翻譯在中文語境中常體現為“負責官員”、“責任人”、“主管官員”或具體化為“XX事務負責人”。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    根據多個權威詞典的釋義,"responsible official" 是組織機構中具有法定職責的崗位表述,可譯為"負責人"或"負責官員"。這個詞組的核心含義需從兩個維度解析:

    一、構成詞解析

    1. responsible (adj.)

      • 責任屬性:需對行為/決策承擔後果(如:The cold weather is responsible for his absence)
      • 品質屬性:形容人具備可信賴性(如:She is a responsible leader)
      • 因果屬性:表事物間引起關系(如:Smoking is responsible for many diseases)
    2. official (n.)
      指在政府、企業等組織中擔任正式職務的人員,通常具有決策權或執行權,如公務員、機構主管等。

    二、組合詞特性 該詞組強調職務與責任綁定,常見于以下場景:

    典型誤區分辨
    與相近詞"accountable person"相比,該詞更側重職務身份的法定性,而非單純道德層面的擔責。例如在ISO标準體系中,"responsible official"特指經組織正式任命的合規對接人。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】