resign oneself to是什麼意思,resign oneself to的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
使聽從于;順從
例句
It was better to submit, to resign oneself to the inevitable.
還是 屈服 ,聽任不可避免的命運來擺布的好。
I know no more stirring symbol; for, contrary to the general belief, hope equals resignation. And to live is not to resign oneself.
當然,據我所知,也沒有比它更激動人心的象征了;因為,和一般信念相對,希望等同于隱退,而生存卻不應如此。
Introduce:Collect type comfortable humanness is carefree know a lot, hapless to everything thing all is resign oneself to adversity.
簡介:羅式適為人樂天知命,對一切倒黴事均是逆來順受。
同義詞
|comply/obey;使聽從于;順從
專業解析
"resign oneself to" 的含義解析
"Resign oneself to" 是一個英語短語動詞(phrasal verb),其核心含義是無奈地接受或順從(某種不愉快或不可避免的情況)。它描述的是一種心理狀态:盡管不情願、不喜歡或感到失望,但意識到無法改變現狀或結果,因此選擇停止抵抗或抱有幻想,被動地接受現實。
詳細解析其含義與用法:
-
核心:被動接受現實
- 這個短語強調的是一種被動性 和缺乏選擇。主體并非主動擁抱或歡迎該情況,而是因為認識到改變的可能性微乎其微或不存在,從而放棄抗争或希望,選擇忍受或順從。
- 情感色彩: 通常伴隨着消極情緒,如失望、沮喪、悲傷、無奈、聽天由命(resignation),有時甚至是輕微的絕望感。它暗示主體在該情境下感到無力或無助。
- 同義詞辨析: 它與 "accept"(接受)有相似之處,但 "accept" 更中性,可以包含積極或消極的接受,且不一定包含無奈感。"Resign oneself to" 則特指不情願地、消極地接受 負面或不如意的事情。它也不同于 "surrender to"(投降),後者通常指在對抗中屈服,而 "resign oneself to" 更側重于心理上的順從和適應。來源參考:牛津詞典(Oxford Learner's Dictionaries)對 "resign" 詞條的解釋。
-
結構:"resign oneself to something"
- Resign: 這裡是及物動詞(transitive verb),但在這個短語中,它需要與反身代詞(oneself, myself, yourself, himself 等)連用,表示動作作用于自身(使自己處于...狀态)。
- Oneself: 反身代詞,必須與主語保持一緻(I resign myself, He resigns himself, They resign themselves)。
- To: 介詞。
- Something: 介詞 "to" 的賓語。這個 "something" 必須是名詞或動名詞(-ing 形式),代表那個不愉快的、需要被接受的現實、情況、結果或命運。來源參考:劍橋詞典(Cambridge Dictionary)對 "resign yourself to sth" 詞條的解釋及例句。
-
典型使用場景:
- 接受失敗或損失: 例如,接受考試失敗、比賽失利、失去工作或機會。
- 忍受不理想的環境: 例如,接受惡劣的天氣、嘈雜的環境、不完美的居住條件(因為無力改變)。
- 面對不可避免的命運: 例如,接受衰老、疾病診斷結果、或某個已知的、無法改變的未來事件(如公司即将倒閉)。
- 適應不如意的決定: 例如,盡管不情願,但最終接受父母、老闆或權威做出的決定。
- 放棄無謂的希望/努力: 例如,不再幻想情況會好轉或某人會改變主意。來源參考:柯林斯詞典(Collins Dictionary)對 "resign" 詞條的解釋及例句。
"Resign oneself to" 表達了一種因認識到無法改變而不得不放棄抵抗、被動接受不愉快現實 的心理狀态和行為。它帶有明顯的無奈、順從和消極接受 的色彩,強調主體在面對逆境或不可抗力時的心理調整——從試圖改變轉向忍受或適應。其語法結構固定為 "resign + 反身代詞 + to + 名詞/動名詞"。來源參考:韋氏詞典(Merriam-Webster)對 "resign" 詞條的解釋,特别是其 "resign oneself" 的用法說明。
網絡擴展資料
“resign oneself to” 是一個動詞短語,意為“(不情願地)接受或順從某種無法改變的現實”,常帶有被動接受負面結果的意味。
核心含義
- 被動接受:指因無力改變現狀而選擇忍耐或妥協,可能帶有無奈、失望的情緒。
- 隱含前提:接受的對象通常是消極的,如失敗、命運、損失等。
用法結構
-
句型:
resign oneself to + 名詞/動名詞
- 例:He resigned himself to his fate. (他認命了。)
- 例:She resigned herself to working overtime. (她無奈接受加班。)
-
常見搭配:
- 抽象概念:fate(命運)、failure(失敗)、reality(現實)
- 具體情境:long wait(漫長的等待)、lower salary(更低的薪資)
情感色彩
同義詞與反義詞
- 同義替換:submit to, yield to, come to terms with
- 反義表達:resist, fight against, challenge
實用例句
- They resigned themselves to the fact that the project had failed. (他們接受了項目失敗的事實。)
- She finally resigned herself to living alone. (她最終認命獨自生活。)
該短語多用于書面或正式語境,口語中可用“give in to”或“learn to live with”替代。使用時需注意上下文,避免與“resign”(辭職)混淆。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】