
n. 間接引語
In reported speech, 'I'll come later' becomes 'He said he'd come later'.
在間接引語中,I'll come later變為He said he'd come later。
Reported speech with tense changes.
改變時态的間接引語。
Direct speech is easier than reported speech.
直接引語比間接引語簡單。
Use reported speech to talk about what someone else said.
用間接引語談論其他人說的話。
Free Indirect speech is one of the major types of reported speech.
自由間接話語是轉述語的主要類型之一。
n.|indirect speech;間接引語
間接引語(Reported Speech)是英語語法中用于轉述他人話語的表達方式,其核心功能是客觀傳遞信息源的内容,同時根據語境調整時态、人稱和指示詞。該語法結構廣泛應用于學術寫作、新聞報道和日常交流,是構建可信叙述的重要工具。
間接引語通過主句動詞(如said、explained)引導,不使用引號,需遵循時态一緻性原則。例如直接引語"I am studying"轉為間接引語時變為"He said he was studying"(劍橋大學出版社,2023)。這種結構包含三個核心要素:
時态變化遵循"後退一步"原則,現在時轉為過去時,現在完成時轉為過去完成時。但轉述普遍真理時保持原時态,如"Scientists noted that water boils at 100°C"(British Council,2024)。特殊疑問句轉換需使用疑問詞引導,如"When does the train leave?"轉為"He asked when the train left"。
Grammarly(2023)指出需特别注意:
權威參考資料:
單詞/術語 "reported speech" 的詳細解釋:
Reported speech(間接引語)是語法術語,指通過轉述者的視角傳達他人話語或思想的内容,而非直接引用原話(即不使用引號)。其核心功能是重構語言行為,需調整時态、人稱、時間/地點狀語等以適應轉述語境。
當主句動詞(如 said、told)為過去時,間接引語中的動詞時态需“後退一步”:
| 直接引語時态 | 間接引語時态 | 示例(直接→間接) |
|--------------------|-----------------------|----------------------------------|
| 一般現在時 | 一般過去時 | "I eat apples." → He said he ate apples. |
| 現在進行時 | 過去進行時 | "I am working." → She said she was working. |
| 一般過去時 | 過去完成時 | "I saw her." → He said he had seen her. |
| 現在完成時 | 過去完成時 | "I have finished." → She said she had finished. |
| 将來時(will) | 過去将來時(would) | "I will help." → He said he would help. |
例外情況:
需根據轉述者與被轉述者的關系調整代詞:
根據轉述時間調整時間狀語:
| 直接引語 | 間接引語 |
|-------------------|-----------------------|
| today → that day | "I saw her today." → He said he had seen her that day. |
| tomorrow → the next day | "I’ll go tomorrow." → She said she would go the next day. |
| here → there | "It is here." → He said it was there.
除 say、tell 外,多種動詞可引導間接引語,傳遞不同語義色彩:
使用 tell/ask/order + 賓語 + to do 結構:
Reported speech 是語言中轉述他人話語的核心機制,需綜合時态、人稱、狀語的系統調整。其規則雖複雜,但通過例句練習(如 提供的轉換表)可逐步掌握。理解其語法邏輯後,可靈活應用于寫作、口語及跨文化交流中,提升表達的準确性與多樣性。
yetcauliflowersDutchIELTSconfidentlyscavengerbumbledisbursementOrkneyseabedtendernesstransportingaesthetic perceptioncoherence functionconcentrated forcehatchet jobhereditary factorin the limelightlie withnegative influencestatistical figurestropical cycloneUniversity of IllinoisbackguyboathousebrutalizationEmmieHeterotardigradametaphrasemicroposition