renvoi是什麼意思,renvoi的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 驅逐出境;反緻
例句
The broad sense of remission consist remission, transmission, indirect remission and double renvoi.
廣義的反緻包括反緻、轉緻、間接反緻和雙重反緻。
Since renvoi came into being more than 100 years ago, there has been theoretical argument constantly.
反緻制度産生 1 0 0多年以來 ,理論之争一直不斷 ,然而此争論并沒有阻礙其在實踐中的發展。
In the first part, we use Forgo case as an example to discuss the system's traditional concept pf renvoi.
本文第一部分以福爾果案為例,探讨反緻制度的傳統理念。
If you think that the foreign law should be applied is foreign substantive law, there is no renvoi problem.
如果認為應適用的外國法是該外國的實體法的話,則不存在反緻問題。
The third section explores to rebuild a modern system of renvoi under the basic concept of fairness and justice.
本文第三部分探讨從公平正義的基本理念下重新構建現代反緻制度。
同義詞
n.|Pushing Me Away/deportation;驅逐出境
專業解析
Renvoi(中文常譯為“反緻”或“法律沖突的反緻”)是國際私法(沖突法)中的一個重要且獨特的概念。它指當一國法院在處理涉外民商事案件時,根據本國的沖突規範指引應適用某外國法時,該外國法中的沖突規範卻将案件的法律適用問題指回法院地國(或指向第三國),法院最終選擇適用法院地法(或第三國法)而非該外國實體法的制度。
其核心機制和意義體現在以下幾個方面:
-
核心機制:沖突規範的“反彈”
- 法院地國的沖突規範首先指向某一外國法(例如,根據“繼承依被繼承人死亡時住所地法”的規則,指向法國法)。
- 但當法院地國試圖適用該外國法(法國法)時,發現該外國法(法國法)中的沖突規範對該問題有不同的規定(例如,法國法規定“繼承依被繼承人國籍國法”)。
- 此時,法國法中的沖突規範可能将問題指回法院地國(若法院地國是被繼承人的國籍國),或指向第三國(若被繼承人國籍是第三國)。法院最終可能接受這種指引,適用法院地法或第三國法,而非最初指向的外國(法國)的實體法。
-
主要類型
- 一級反緻/部分反緻: 當外國沖突規範将問題指回法院地國時,法院地國接受這種指引,適用本國的實體法。這是最常見的反緻形式。
- 轉緻: 當外國沖突規範将問題指向第三國時,法院地國接受這種指引,適用該第三國的實體法。
- 間接反緻: 這是一個更複雜的過程。例如,法院地國沖突規範指向A國法,A國沖突規範指向B國法,而B國沖突規範又指回法院地國或指向A國。若法院最終適用了法院地法或A國實體法,就構成了間接反緻。
-
産生原因與目的
- 各國沖突規範存在差異: 不同國家對同一法律關系(如繼承、婚姻效力)規定了不同的連結點(如住所地、國籍國、行為地),這是反緻産生的根本原因。
- 追求判決的國際協調: 支持反緻的理論認為,接受外國沖突規範的指引,有助于不同國家法院對同一案件做出相同或相似的判決,避免因適用不同國家的實體法而導緻“跛腳法律關系”(如一個婚姻在一國有效而在另一國無效)。
- 擴大法院地法適用: 實踐中,反緻(尤其是一級反緻)常常導緻法院最終適用了本國實體法,這符合法院地國的司法便利和利益考量。
-
争議與應用
- 争議性: 反緻制度在國際私法學界和實務界存在較大争議。反對者認為它增加了法律適用的複雜性和不确定性,可能導緻惡性循環(如“乒乓球”式的相互指引),違背了沖突規範旨在指引實體法的初衷。
- 有限適用: 并非所有國家都接受反緻,即使接受的國家,其適用範圍也有限制。通常,反緻可能被應用于與身份、能力、家庭關系(如婚姻成立要件、繼承)等相關的領域。許多國家明确規定在合同領域不接受反緻。
- 中國法規定: 《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》第九條明确規定:“涉外民事關系適用的外國法律,不包括該國的法律適用法。” 這表明中國在原則上不采用反緻制度,法院根據中國沖突規範指引適用外國法時,僅指該外國的實體法,不包括其沖突法。
權威性參考來源:
- 《國際私法》(教材/專著): 國内主流國際私法教材,如韓德培主編、肖永平著、黃進著等版本,均對“反緻”有詳細闡述,包括其概念、類型、理論争議、各國實踐及中國立場。這些是理解該概念的基礎學術來源。
- 《元照英美法詞典》: 對“renvoi”一詞有準确的法律釋義,并區分了不同種類的反緻(如 remission, transmission)。該詞典是研究英美法系概念的重要工具書。
- 聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)文件及著述: 雖然UNCITRAL主要關注商法統一,但其文件和相關的國際私法學術著作(如關于判決承認與執行的讨論)有時會涉及法律選擇方法和反緻問題,作為國際視角的參考。可在其官網 (https://uncitral.un.org) 查閱相關資料。
- 中國法律數據庫(如北大法寶、威科先行): 可查詢《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》第九條的官方文本、立法釋義及相關司法解釋,了解中國法的明确規定。訪問途徑:各數據庫官方網站(需訂閱)。
Renvoi(反緻)是國際私法中處理法律沖突時的一種特殊制度,其核心在于法院地國在特定情況下接受外國沖突規範的指引,轉而適用法院地法或第三國法。它源于各國沖突規範的差異,旨在追求判決的國際協調,但也因其複雜性和不确定性而備受争議。中國法律明确規定在涉外民事關系的法律適用中原則上不采用反緻制度。
網絡擴展資料
根據多部詞典和法律文獻的解釋,renvoi 是法語中的名詞,含義多樣且涉及不同領域,具體可分為以下幾類:
1.普通含義
- 退回/送回
指将物品或信件退回原處,例如:
renvoi d'une lettre(退回信件)、renvoi d'une marchandise(退回貨物)。
- 免職/開除
用于描述人員被辭退或開除的情況,如:
le renvoi d'un élève(開除學生)。
2.法律術語
- 移送管轄或發回重審
在司法程式中,指案件被轉移至其他法庭處理,例如:
renvoi aux assises(移送至刑事法庭)。
- 國際私法中的“反緻”
指一國法院在處理涉外案件時,適用另一國的沖突規範,最終導緻本國或第三國法律的適用。
例如,相關文獻提到“剝奪政治權利與反緻問題(problems of renvoi)”的分析。
3.其他用法
- 驅逐出境
在部分語境中可引申為驅逐行為,但此用法較少見。
補充說明
- 詞源與發音:源自法語動詞 renvoyer(送回/解雇),發音為 /ʁɑ̃.vwa/。
- 常見混淆:需注意與拼寫相近的 envoi(結尾/使節)區分。
如需更專業的法律解釋(如反緻制度的具體應用),建議參考國際私法領域的權威文獻。
别人正在浏覽的英文單詞...
air-conditionedbenignsecludekitchenwaredehydrationremitteeacknowledgmentspreventingrehabilitatedselectorswordedbonded warehousebrass bandcaustic limehusband and wifeinsider tradingleguminous plantprice discriminationazacitidinecaseificationdextrimaltosefibrinoidgaseousnesshistotropismhousemateintraoralisochromaticleftmostlockovermackinawite