
薪酬福利條件;薪酬利益;酬金方案
Please give details of your current or most recent remuneration package including salary, pension and bonuses.
請詳述現時或最近一份工作的薪酬,包括工資、退休金及業績獎。
We offer an attractive remuneration package in commensurate with the qualifications and experience to the right candidate.
我們将為有合適經驗和相關資格認征的雇員提供一系列有競争力的報酬。
We offer attractive remuneration package to the right candidate. Please apply with full resume and your current and expected salary.
我們會為合適的應聘者提供豐厚的報酬,有意者請附上完整的簡曆,當前及期望的工資。
Remuneration package: Probationary period for 5000, three month trial period, after the trial period to see the ability, capacity can be good monthly salary of 10000.
薪酬待遇: 試用期5000,試用期3個月,試用期過後看能力,能力好的月薪可以10000。
|compensation plan;薪酬福利條件;薪酬利益;酬金方案
“Remuneration package”(薪酬組合)指雇主為員工提供的綜合性報酬方案,包含直接經濟回報與非貨币化福利。根據人力資源管理協會(SHRM)的定義,其核心結構可分為以下三部分:
固定薪酬
包括基礎工資、崗位津貼等定期發放的金額,例如某企業高管年薪中120萬元為固定薪資(世界大型企業聯合會2023年薪酬報告)。這部分構成收入基準線。
浮動激勵
涵蓋績效獎金、銷售提成、股權分紅等與工作成果挂鈎的報酬。哈佛商學院研究顯示,科技企業CEO薪酬中約65%來自股票期權等長期激勵。
福利保障體系
包含醫療保險、養老金計劃、培訓基金等法定與補充福利。例如谷歌為員工提供包括心理健康咨詢、育兒補貼在内的12類福利項目(《福布斯》2024年最佳雇主調查報告)。
該術語在企業管理領域具有明确法律内涵,英國《雇傭權利法案》第47條将其界定為“雇傭關系中對價關系的完整呈現”。權威機構如美國勞工統計局定期發布行業薪酬組合數據分析報告供參考。
“Remuneration package”是職場中常見的術語,指雇主為員工提供的綜合薪酬與福利組合。以下是詳細解釋:
核心定義
“Remuneration”意為報酬或工資,包括貨币和非貨币形式的回報;“package”在此指打包的整體方案。因此,該詞指代雇主為員工設計的一整套薪資福利計劃。
主要構成
應用場景
常見于外企或跨國公司的招聘及員工合同中,用于全面展示職位吸引力。例如:“Attractive remuneration package will be provided based on experience”(根據經驗提供有競争力的薪酬方案)。
相關術語
提示:不同企業的具體内容可能差異較大,建議在求職或籤約時仔細核對細節。
【别人正在浏覽】