remember of是什麼意思,remember of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
記得……,想起……
例句
I can only remember the first two lines of that song.
我隻記得那首歌的頭兩句歌詞。
I remember Mickey as a bundle of fun, great to have around.
我記得米基是個非常有趣的人,有他在身邊很開心。
Most people cannot consciously remember much before the ages of 3 to 5 years.
多數人不能清楚地記得3到5歲之前的多少事情。
He has been on a ***t for as long as any of his friends can remember.
從他的朋友能記得時開始,他就一直在節食。
I can remember very few occasions when he had to cancel because of ill health.
我記得他因為健康不佳而被迫取消的情況絕無僅有。
專業解析
"remember of"的詳細中文解釋
"remember of" 不是一個現代标準英語中常見的固定搭配或短語動詞。它的含義需要根據上下文和英語的曆史用法來理解,主要可分為以下情況:
-
核心含義:現代标準用法中 "remember" 的直接性
- 在現代英語中,"remember" 是一個及物動詞,意味着它通常直接跟一個賓語(名詞、代詞、動名詞或從句),表示“記得、回憶起、記住”某人、某事、某物或某個事實。
- 例如:
- "Iremember your name." (我記得你的名字。) - 直接賓語 your name
- "Do youremember meeting her?" (你記得見過她嗎?) - 直接賓語 meeting her (動名詞短語)
- "Sheremembered that it was his birthday." (她記得那天是他的生日。) - 直接賓語 that 從句
- 在這種最常見的用法中,不需要也不應該在 "remember" 和其賓語之間插入 "of"。說 "I remember of your name" 是不符合現代語法規範的。
-
曆史/古舊用法:表示“想起”或“回憶起”
- 在較古老的英語或文學作品中,偶爾會出現 "remember of" 的用法,其含義與現代的 "remember" 單獨使用基本相同,即“想起”、“回憶起”。這可以看作是 "remember" 在特定曆史時期或語境下的一種用法變體。
- 來源參考: 這種用法可見于莎士比亞等古典文學作品中。例如,在莎士比亞的《哈姆雷特》中,波洛涅斯對雷歐提斯說:"And these few precepts in thy memory / Look thou character. Give thy thoughts no tongue... / Neither a borrower nor a lender be... / This above all: to thine own self be true... /Remember of it." (請把這些箴言銘記于心。不要想到什麼就說什麼...既不要借錢給人,也不要向人借錢...尤其要緊的是,你必須對你自己忠實...記住這一點。)(注意:這是古英語用法,現代英語中通常省略 "of",直接用 "Remember it.")。
-
特定語境/方言:表示“提醒”
- 在非常特定的語境或某些方言中,"remember of" 有時可能被用來表示“提醒(某人)關于(某事)”,類似于 "remind of"。但這種用法極其罕見,且不被視為标準英語。
- 例如,非标準用法:"Could youremember me of the meeting tomorrow?" (你能提醒我明天的會議嗎?) - 這裡更标準、更常見的說法是 "Could youremind me about the meeting tomorrow?" 或 "Could youremind me of the meeting tomorrow?" (注意:"remind" 後接 "of" 是标準用法)。
- 在現代标準英語中,"remember" 是及物動詞,其後直接跟賓語,不需要 "of"。 例如:"remember the event", "remember you"。
- "remember of" 主要見于古英語或文學作品中,其含義等同于現代英語中單獨的 "remember",表示“想起”、“回憶起”。
- 在極少數非标準語境或方言中,它可能被誤用為表示“提醒”,但這并非規範用法。表達“提醒”應使用 "remind (someone) of/about (something)"。
因此,在絕大多數日常交流和正式寫作中,應避免使用 "remember of"。直接用 "remember" 後接要回憶的内容即可。
網絡擴展資料
關于“remember of”這一表達,需要分情況解釋:
- 常見誤解分析:
英語中不存在标準短語"remember of",這可能是對以下兩種正确表達的混淆:
- "remember to do"(記得要做某事)
- "remind someone of"(使某人想起...)
- 正确用法對比:
- 動詞"remember"直接接賓語:I remember the song.(我記得這首歌)
- 動詞"remind"需用"of"連接:This photo reminds me of Paris.(這照片讓我想起巴黎)
- 特殊語境例外:
在古英語詩歌或方言中偶見"remember of"的用法(如:Remember thee of thy Creator),但現代英語已完全淘汰。
建議在寫作中采用更準确的表達:
• 要表達"記得...":remember + 名詞/動名詞(I remember sending the email)
• 要表達"讓人想起...":remind someone of(The smell reminds me of childhood)
如果涉及考試寫作,特别注意:
✓ 正确:I must remember to buy milk
✖ 錯誤:I must remember of buying milk
是否需要進一步說明這兩個動詞的其他搭配用法?
别人正在浏覽的英文單詞...
beseechfecundityreverecategoricalnesscompletenesserasingErhufissuringgrenadesremembrancesstreamboatVirginiabuffer overfloweternal truthflirt withluncheon meatrunning timesaddle stitchingsatellite imagestriated musclecarseDelphinusDSAgigawattgoniometryhostelerlagoKovarmagnetocrystallinevesicovaginal