
改革開放
For the term International Freight Forwarder, we do not feel strange, but it is an emerging industry with a rapid development after reform and opening-up.
對于國際貨運代理這個名詞,我們并不覺得陌生,但它是在改革開放之後才迅速發展起來的一個新興行業。
The countryside education got very great development after reform and opening-up in China, but compared to the city, the countryside education face many new difficulty.
中國的農村教育在改革開放以後獲得了很大的發展,但與城市教育相比仍有不小的差距,并且面臨着許多新的困難。
With the deepening of Chinas reform and opening-up and the acceleration of globalization, we confront unprecedented challenges in fostering and molding national spirit of undergraduates.
隨着我國改革開放的深入和全球化進程的加速,培育和塑造高校大學生的民族精神遇到了前所未有的挑戰。
What should the government do to help the poor live a better life and spread the benefits of the reform and opening-up policy to all?
政府怎樣才能幫助貧窮的人民能過着較好的生活,并把改革開放政策所帶來的好處提供給所有的人?
Scholars have had endless stream of research results and viewpoints about our country's cadre and personnel system since the reform and opening-up.
改革開放以來,學界關于我國幹部人事制度改革的研究成果層出不窮,研究觀點可謂衆說紛纭。
With the arrival of new period of reform and opening-up, the enterprise accounting system reform of our country had new goal and made great progress.
隨着改革開放新時期的到來,我國的企業會計制度改革具有了新的目标并取得了重大的進展。
He reminded officials to combine the policy of reform and opening-up with a Chinese-characteristic socialist development.
他指出,各部門必須以中國特色社會主義的發展基礎,将改革和開放相結合。
Hail the great success of our country's reform and opening-up and socialist modernization!
熱烈歡呼我國改革開放和社會主義現代化建設的偉大勝利!
The reform and opening-up policy and modernization construction starting from 1978 is guided by Marxism with Chinese characteristics.
1978年開始的改革開放和現代化建設,是在中國化的馬克思主義指導下進行的;
Because of the reform and opening-up, the scale of English teaching in our country hasbeen expanding.
改革開放以來,我國的英語教育規模不斷擴大,英語教學取得了顯著的成就。
China was a society with high equality before the reform and opening-up.
改革開放以前我國是一個均等化程度較高的社會。
Through this angle of the interest, the article analyzes the present situation, the characteristic and the reason of interest differentiation since the reform and opening-up.
本文從利益分化這一角度切入,分析了中國改革開放以來,利益分化的現狀、特征及原因。
In the reform and opening-up of more than 20 years, it is the countryside that reformed first, it is peasants who contributed most for socialist modernization construction.
在20多年的改革開放中,最先改革的是農村,為社會主義現代化建設做貢獻最大的是農民,然而目前困難最大、生活最苦的仍是農民!
One of the achievements of Chinese reform and opening-up is that, under the guidance of socialist market economy principles, the country prospers quickly.
中國改革開放的成果之一,就是在社會主義市場經濟原則的指導下,使國家迅速得以富強起來。
CHINA held a meeting this morning to celebrate the 30th anniversary of its reform and opening-up drive, which turned the once poverty-stricken country into one of the world's largest economies.
今天早上中國舉行了一場大會慶祝改革開放(建設)30周年,改革開放讓一度貧窮的國家變成了世界上最大的經濟體。
The policy was first contemplated in 1978 when China’s reform and opening-up policies were launched.
這個政策在1978年第一次被考慮,此時是中國改革開放政策的開始。
After reform and opening-up, the futures market appears again.
改革開放以後,期貨市場又重新出現。
Since reform and opening-up, Anhui economy has been lagged behind littoral areas in east China, for which the lag of county economy is the main cause.
改革開放後,安徽經濟發展緩慢,與東部沿海地區差距拉大,縣域經濟發展的滞後是其落後的主要原因之一。
The new-type cooperative economic organizations of our country's rural socialism have emerged on the basis of the household contract responsibility system since the beginning of reform and opening-up.
我國農村社會主義新型合作經濟是改革開放以來,在家庭聯産承包責任制的基礎上,湧現出的新型農村經濟組織形式。
Since the reform and opening-up, we have entered a new society transformation process which leads the economic reform.
改革開放以來,我國開始了以經濟體制改革為先導的新的社會轉型過程。
The reform and opening-up has great impact on those who are not ready to accept it mentally. Do we think over the result?
改革開放為一些心理上準備不足的人帶來了莫大的沖擊,面對這樣的後果,我們又是否作過反思及檢讨呢?
改革開放(Reform and Opening-up)是中國自1978年以來實施的一系列經濟社會變革政策,旨在通過制度創新和對外開放實現現代化發展。這一政策體系由鄧小平提出,其核心包含兩個層面:
經濟體制改革
通過引入市場經濟機制,逐步打破計劃經濟體制的束縛。例如農村家庭聯産承包責任制取代集體生産模式,國有企業實行股份制改革,并允許私營經濟發展。這一過程釋放了市場活力,使中國GDP年均增長率長期保持在9%以上(來源:國家統計局 www.stats.gov.cn)。
對外開放戰略
設立經濟特區和沿海開放城市,建立外商投資準入制度。截至2023年,中國累計吸引外資超過3萬億美元,成為全球第二大外資流入國。加入世界貿易組織(WTO)後,對外貿易總額從1978年的206億美元增長至2022年的6.3萬億美元(來源:商務部 www.mofcom.gov.cn)。
社會綜合影響
該政策推動7.7億農村貧困人口脫貧(世界銀行數據),人均可支配收入增長超過60倍。基礎設施建設方面,高鐵運營裡程占全球70%,5G基站數量突破300萬座(來源:國家發改委 www.ndrc.gov.cn)。同時,教育普及率從改革開放初期的65%提升至99.8%(教育部統計數據)。
“Reform and opening-up”是中國特有的政治經濟政策術語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:
指中國自1978年起實施的對内改革、對外開放政策組合,英文全稱為Reform and Opening-up Policy。核心包含:
該術語在翻譯時需注意:
提示:如需具體曆史階段或政策細節,可參考《改革開放史》等權威文獻。
get onkill the fatted calfoutlookadmonitoryavoidanceDALYdialoguingimportunityowlishlypeacetimequenchingredoxtiesVolkwheyair humiditygrapefruit juicelapse of memorymagnetic resonanceRed Crossthe Eight DiagramsalleviatoryamicibonebepraisebisalbuminemiadecapoddiacetinHamamelidaceaeLevislobotomy