
美:/'riːtʃ ən əˈɡriːmənt/
達成協議;取得一緻意見,達成共識
Negotiators again worked right down to the wire to reach an agreement.
談判者們再次一直工作到最後達成協議為止。
The most important thing is to reach an agreement and to avoid a trade war.
最重要的就是達成協議,避免貿易戰。
Companies have been stymied by the length of time it takes to reach an agreement.
數個公司因耗費很長時間以達成協議而受到阻礙。
You need to reach an agreement with your parents on the matter of traveling alone.
你需要在獨自去旅行這件事情上與你的父母達成協議。
China and the U.S. will meet again to reach an agreement at the settlement of the trade conflict.
中美兩國将再次會晤,就解決貿易争端達成協議。
|make an agreement/conclude an agreement;達成協議;取得一緻意見,達成共識
“reach an agreement”是一個英語常用短語,指雙方或多方通過協商、談判最終達成一緻意見或協議。其核心含義是解決分歧、形成共同認可的結果,常見于法律、商業、國際關系等場景。
“reach”在此處表示“達成”或“實現”,而“agreement”指“協議”或“共識”。組合後強調從讨論到結論的動态過程,例如:“After months of negotiation, the two companies finally reached an agreement on patent sharing”(經過數月談判,兩家公司最終就專利共享達成協議)。
在法律語境中,該短語通常涉及合同籤署或糾紛調解。例如《聯合國國際貨物銷售合同公約》規定,當雙方對條款達成合意時即視為“reach an agreement”。商業領域則多用于并購、合作等場景,如《哈佛商業評論》分析指出,80%的并購失敗案例源于未能在關鍵條款上達成共識。
在非正式場合,該短語也可描述個人間的和解,例如:“After discussing their differences, the roommates reached an agreement on household chores”(室友通過讨論分歧,就家務分配達成一緻)。
《布萊克法律詞典》強調,協議達成需滿足“要約”和“承諾”的法律要件。社會學研究則發現,文化差異可能影響達成協議的速度與方式,例如集體主義文化更傾向群體協商機制。
"reach an agreement" 是一個常用英語短語,以下是詳細解釋:
1. 基本含義 直譯為"達成協議",指雙方或多方通過協商、談判後取得一緻意見,形成共同認可的決定或條款。其核心在于各方從不同立場出發,最終消除分歧。
2. 使用場景
3. 同義表達
4. 典型例句
5. 注意事項
該短語體現了英語中通過動态動詞(reach)表達抽象概念(協議)的語言特點,使用時需注意主語的複數性,通常涉及兩個及以上主體。
pay forindignantcompellingmore succinctlysteroidleucocythemiaoutrageouslyoverthinkparcelstranslatedan abundance ofcerebral cortexchief executive officercoupling coefficientgrouped datahome schoolingmemorandum bookreflected waveRomance languagesthe face ofdeagglomerationdextroisomerfadelesslyferrodhemocoelholidaymakerlabyrinthianmidmostmetagamemudstone