月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

ratchet up是什麼意思,ratchet up的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 逐漸升高;略微調高

  • 例句

  • He fears inflation will ratchet up as the year ends.

    他擔心通脹會隨着年底臨近而隻升不降。

  • These Numbers would ratchet up further were Spain to default.

    如果西班牙違約,這些數字将進一步上升。

  • Smoking and alcohol ratchet up the damage several more notches.

    吸煙和喝酒加深了這種損傷。

  • Nothing like a little public pressure to ratchet up the creativity quotient.

    逐步提示創造力的能力時沒什麼比施加一點公衆壓力更好的了。

  • There's nothing like a little public pressure to ratchet up the creativity quotient.

    促進創造力智商上沒什麼比一點公衆壓力更好的了。

  • 專業解析

    "Ratchet up" 是一個英語短語動詞,其核心含義是逐步地、不可逆地增加(緊張程度、壓力、水平、強度等)。它通常用于描述一種單向的、階梯式的上升過程,就像棘輪(ratchet)裝置隻允許向一個方向轉動,無法輕易倒退一樣。

    以下是其詳細解釋和用法:

    1. 核心概念:逐步且不可逆的增強

      • 這個短語強調的不是平穩或線性的增長,而是分步驟的、一次比一次更強烈的增加。每一次“ratchet up”都代表着一個新的、更高的水平或強度。
      • 隱含的關鍵在于不可逆性。一旦緊張局勢、壓力、成本等被“ratcheted up”,就很難(或不可能)輕易地降回到原來的水平,就像棘輪裝置阻止了反轉一樣。
    2. 常見使用場景:

      • 緊張局勢升級: 描述國家間、組織間或群體間的沖突、對抗或緊張關系不斷加劇。
        • 例句:The sanctions are expected to ratchet up pressure on the regime. (預計制裁将進一步加大對政權的壓力。)
        • 例句:Diplomatic tensions between the two countries have ratcheted up significantly in recent weeks. (最近幾周,兩國之間的外交緊張局勢顯著升級。)
      • 增加壓力: 指對某人或某團體施加越來越大的壓力,迫使其采取行動或改變。
        • 例句:Activists are ratcheting up pressure on the company to improve its environmental practices. (活動人士正加大對公司的壓力,要求其改善環保做法。)
      • 提高水平/強度: 用于描述努力、活動、競争、成本、價格、要求等被逐步提升到一個新的高度。
        • 例句:The company is ratcheting up production to meet the surge in demand. (公司正在逐步提高産量以滿足激增的需求。)
        • 例句:Both candidates are ratcheting up their campaigns as election day approaches. (隨着選舉日的臨近,兩位候選人都在加緊競選活動。)
        • 例句:The cost of raw materials has ratcheted up, forcing manufacturers to raise prices. (原材料成本逐步攀升,迫使制造商提高價格。)
      • 增強效果/影響: 指某種感覺、效果或影響被逐步放大。
        • 例句:The suspense in the movie ratchets up steadily until the climax. (電影中的懸念逐步增強,直至高潮。)
    3. 與同義詞的區别:

      • Increase/Raise: 僅表示增加或提高,不強調“逐步、階梯式”和“不可逆”的特性。
      • Escalate: 與 "ratchet up" 意思非常接近,也常指沖突、成本等的升級。但 "escalate" 有時可能帶有“失控地、迅速擴大”的意味,而 "ratchet up" 更強調有意識的、可控的(盡管是單向的)逐步增加步驟。兩者常可互換,但 "ratchet up" 的機械隱喻使其“不可逆”的含義更突出。

    總結來說,"ratchet up" 生動地描繪了一種像棘輪一樣運作的過程:每一次動作都推動事物上升到一個新的、更高的台階,并且難以回退。它廣泛應用于描述壓力、緊張、成本、努力、強度等方面的持續、階梯式增強。

    參考來源:

    1. Oxford Learner's Dictionaries - https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (搜索 "ratchet up")
    2. Merriam-Webster Dictionary - https://www.merriam-webster.com/ (搜索 "ratchet up")
    3. Cambridge Dictionary - https://dictionary.cambridge.org/ (搜索 "ratchet up")
    4. The New York Times / Financial Times 等權威媒體語料庫 (大量實際用例)

    網絡擴展資料

    "Ratchet up" 的詳細解釋

    1. 本義來源
      該短語源于機械裝置"棘輪(ratchet)",其齒輪隻能單向轉動且無法回退。原指通過棘輪裝置逐漸擰緊或升高物體,如例句"Once the furnace lid is sealed, the pressure ratchets up"(當爐蓋密封後,壓力逐漸升高)。

    2. 引申含義
      現多用于描述對某事物的逐步升級或強化,帶有不可逆性。常見于政治、經濟等語境,例如:

      • 政治施壓:The U.S. ratcheted up sanctions on Venezuela(美國逐步加強對委内瑞拉的制裁);
      • 經濟影響:Policies may ratchet up inflation(政策可能加劇通貨膨脹)。
    3. 用法特征

      • 搭配對象:常接抽象名詞如 pressure(壓力)、tension(緊張)、efforts(努力)等;
      • 語法結構:ratchet up + 名詞be ratcheted up(被動式);
      • 同義詞:escalate, intensify, increase gradually。
    4. 發音與詞性
      英式發音/ˈrætʃɪt ʌp/,美式/ˈrætʃɪt ʌp/,作動詞短語使用。過去式/分詞為ratcheted up,現在分詞ratcheting up

    應用提示:該短語強調循序漸進且不可逆的強化過程,適用于描述需要逐步施壓或長期積累的語境。在學術寫作中,可用于分析政策、沖突或社會現象的演變機制。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】