rake in是什麼意思,rake in的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
迅速大量取得;大量地斂集(錢財)
例句
The privatization allowed companies to rake in huge profits.
私有化使各公司輕易地撈到了巨額利潤。
They really rake in the cash.
他們動真的了現金。
This is the story of a rake in my backyard.
這是我後花園一個耙子的故事。
Want to Rake in Big Bucks in Your Business?
要耙大雄鹿在您的企業?
This year the firm expects to rake in $120m.
今年Axiom預計能将12000萬美元斂入囊中。
專業解析
"rake in" 是一個英語短語動詞,主要有以下兩層含義,均帶有“大量且輕松地獲取”的意味:
-
賺取大量金錢(尤指輕松或快速地):
- 這是最常見的含義。它強調在短時間内獲得巨額收入或利潤,通常帶有這筆錢來得相對容易或超出預期的暗示。
- 例句:
- The new tech company is raking in millions with its innovative app. (這家新科技公司憑借其創新的應用程式正在賺取數百萬美元。)
- The concert raked in a huge profit from ticket sales. (這場音樂會從門票銷售中獲得了巨額利潤。)
- She raked in a fortune during the stock market boom. (她在股市繁榮期間賺了一大筆錢。)
-
大量收集或聚集(某物):
- 這個含義相對較少使用,指大量地收集或聚集物品,尤其像用耙子(rake)聚攏樹葉或幹草那樣。
- 例句:
- The farmers raked in the hay before the storm hit. (農民們在暴風雨來臨前把幹草耙攏收集起來。)
- (比喻用法) The campaign raked in thousands of signatures. (該活動收集了數千個簽名。)
關鍵點
- 及物動詞: "rake in" 後面需要接賓語,通常是金錢(money, profits, cash, a fortune)或大量物品(如 hay, leaves, 或比喻性的 signatures, votes)。
- 隱含意義: 通常包含“大量”、“快速”和“相對容易”的意味。它描述的是一種可觀的收獲。
- 來源: 該短語的意象來源于用耙子(rake)将散落的東西(如樹葉、幹草)快速、大量地聚攏到一起的動作,引申為聚攏金錢或物品。
- 同義詞: earn a lot, make a fortune, pull in, bring in, amass, gather in large quantities.
權威參考來源:
- 牛津學習者詞典: 将 "rake it in" 定義為 "to earn a lot of money"(賺很多錢)。[來源:Oxford Learner's Dictionaries]
- 劍橋詞典: 定義 "rake in something" 為 "to earn a lot of money"(賺很多錢)。[來源:Cambridge Dictionary]
- 柯林斯詞典: 解釋為 "If you say that a business or organization is raking in money, you mean that it is making a lot of money very easily"(如果你說一個企業或組織正在 raking in money,你的意思是它正在非常輕松地賺很多錢)。[來源:Collins Dictionary]
- 韋氏詞典: 在 "rake" 詞條下,作為動詞短語,釋義包括 "to gain rapidly or in abundance — usually used with in"(快速或大量地獲得——通常與 in 連用),并舉例 "rake in the cash"(賺取大量現金)。[來源:Merriam-Webster Dictionary]
網絡擴展資料
"Rake in" 是一個英語動詞短語,主要用于描述快速且大量地獲取錢財或利潤,通常帶有輕松或誇張的意味。以下是詳細解析:
核心含義
- 字面比喻:源自“用耙子(rake)将東西(如落葉、錢币)快速聚攏”的動作,引申為“短時間内大量積累財富”。
- 同義詞:shovel in(大量賺取)、make a killing(暴利)、cash in(套現)。
- 反義詞:scrape by(勉強維持)、lose money(虧損)。
用法與語境
- 非正式場景:多用于口語或非正式書面語,強調賺取的速度和規模。
- 例:She’s raking in millions from her online business.(她的線上業務賺了數百萬。)
- 商業/金融領域:描述企業或投資的高額收益。
- 例:The company raked in huge profits after the product launch.(産品發布後,公司賺得盆滿缽滿。)
- 略帶貶義:可能暗示“輕松獲利”或“過度貪婪”。
- 例:Politicians often rake in money through corrupt practices.(政客常通過腐敗斂財。)
與 "earn" 的區别
- 速度與規模:rake in 強調快速且大量,而 earn 側重常規或逐步積累(如工資)。
- 例:He earned $50,000 a year(他年薪5萬) vs. He raked in $1 million in a month(他一個月賺了百萬)。
常見搭配
- Rake in + 錢財類名詞:profits, cash, dollars, revenue等。
- Rake it in:固定表達,指“賺大錢”。
- 例:The concert raked it in with ticket sales.(演唱會門票銷售火爆,大賺一筆。)
注意事項
- 該短語多用于完成時态或進行時态,突出“持續賺取”的狀态。
- 避免在正式文書(如學術論文)中使用,可能顯得不夠嚴謹。
如需更多例句或拓展用法,可參考來源網頁。
别人正在浏覽的英文單詞...
tunnelrobpreferencebe anchored inciviliseliablebrokingAntoineJapsmistspowderedventsdatabase serverliquidity ratiomodern dramaoccupied territoriesstabilization pondAcheuleanblottocardiovectographydifumarateengirdentrantexaminationalHoosierhyperphosphatasiahypostypticlithificationloachTerzaghi