
英:/''kwɪdnʌŋk/ 美:/''kwɪd,nʌŋk/
n. 愛說長道短的人;愛打聽小道新聞的人
n.|gossip;愛說長道短的人;愛打聽小道新聞的人
"quidnunc" 是一個源自拉丁語的英語詞彙,字面意思為"現在是什麼?"(由 quid "什麼" 和 nunc "現在" 構成)。該詞最早出現于18世紀初,專指熱衷于打探并傳播最新消息或八卦的人,常帶有貶義色彩,暗示這類人過度關注瑣碎閑談而非實質内容。
根據《牛津英語詞典》記載,該詞在1710年首次被用于文學作品中,形容咖啡館裡熱衷于政治流言的市井之徒。現代用法中,quidnunc可類比中文的"包打聽"或"百事通",但更強調其消息來源的即時性和非正式性。例如《紐約客》雜志曾用其描述社交媒體時代追逐熱搜話題的網民群體。
在語言學層面,韋氏詞典将其歸類為名詞,發音為/ˈkwɪdˌnʌŋk/,屬于相對罕見的文學用語。該詞常出現在諷刺性語境中,《衛報》書評曾以此形容某部小說中虛構的八卦專欄記者形象。
"Quidnunc" 是一個源自拉丁語的英語詞彙,字面意思是“現在發生了什麼”(由 quid "什麼" + nunc "現在" 組成),現用于形容熱衷于打聽他人隱私或傳播流言蜚語的人。以下是詳細解析:
該詞在現代英語中使用頻率較低,多出現在文學或正式語境中。如需更豐富的例句或用法,建議參考權威詞典(如《牛津英語詞典》)。
【别人正在浏覽】