月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

put to shame是什麼意思,put to shame的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 使蒙羞;使自愧不如

  • 例句

  • Yes, England is put to shame by Singapore.

    确實,英國因新加坡而蒙羞。

  • The father was put to shame by his child's mischief.

    父親因為孩子淘氣而感到丢臉。

  • A giant's laughter could put to shame a dragon's roar.

    巨人的大笑聲能讓龍的咆哮都相形見绌。

  • The UK was put to shame when compared with its US friends.

    當與他的好朋友美國比較時,英國應當感到羞愧。

  • India was stunned and its internal security system put to shame.

    當時印度格外震驚,印度的國内安全系統也因此蒙羞。

  • 專業解析

    "put to shame" 是一個英語習語動詞短語,其核心含義是使某人或某物顯得遜色、相形見绌或自愧不如。它通常用于描述通過卓越的表現、成就或品質,讓其他類似的人或事物相比之下顯得不夠好、不夠成功或不夠令人印象深刻。

    以下是其詳細解釋和用法特點:

    1. 核心含義:通過對比顯示優越性

      • 當某人或某物 "puts someone/something to shame" 時,意味着前者在某個方面表現得如此出色,以至于後者相比之下顯得差勁、不足或尴尬。
      • 它強調了一種強烈的對比效果,突顯了前者的卓越或後者的缺陷。
    2. 傳達的情感與效果

      • 貶低/羞辱 (隱含): 雖然不一定是說話者的主要意圖,但這個短語天然帶有一種讓被比較方“丢臉”或“難堪”的意味,因為其不足被凸顯出來。
      • 贊揚: 更常見和主要的意圖是高度贊揚那個“使...相形見绌”的人或事物,強調其非凡的優秀程度。說“A puts B to shame” 主要是為了誇贊 A 有多麼好。
      • 驚訝或感歎: 常用于表達對A的卓越程度感到驚訝或贊歎。例如:“她的廚藝真是好到讓專業廚師都自愧不如!”。
    3. 典型用法結構

      • A puts B to shame: 這是最基礎的結構,A是那個優秀的主體,B是被比下去的對象。
        • 例:The new smartphone's cameraputs my old oneto shame. (新手機的攝像頭讓我那台舊的相形見绌。)
        • 例:Her dedication to charity workputs most peopleto shame. (她對慈善工作的投入讓大多數人都自愧不如。)
      • 用于被動語态 (較少見但可用): B is put to shame by A.
        • 例:Their shoddy workmanshipwas put to shame by the quality of the imported goods. (他們粗糙的工藝在進口商品的質量面前相形見绌。)
    4. 適用對象

      • 可以用于人:His generosityputs meto shame. (他的慷慨讓我自愧不如。)
      • 可以用于事物:The natural beauty of the placeputs any man-made parkto shame. (這個地方的自然美景讓任何人造公園都相形見绌。)
      • 可以用于抽象概念(如努力、成就等):Their achievementsput our modest effortsto shame. (他們的成就讓我們微薄的努力相形見绌。)

    總結來說,“put to shame” 生動地表達了通過卓越的表現或品質,使他人或他物在對比中顯得黯然失色、不足或尴尬,其核心在于強烈的對比和由此産生的對優越一方的贊歎。

    權威參考來源:

    1. Cambridge Dictionary (劍橋詞典): https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/put-to-shame - 提供核心定義和例句。
    2. Merriam-Webster (梅裡亞姆-韋伯斯特詞典): https://www.merriam-webster.com/dictionary/put%20to%20shame - 提供定義及用法說明。
    3. BBC Learning English: (雖無直接詞條,但其教學材料廣泛使用該短語體現地道用法,例如在文章或課程中) - 例如在比較類文章或表達贊歎的語境中。

    網絡擴展資料

    "put to shame" 是一個英語習語,其核心含義是通過對比使某人/某物顯得遜色,常帶有"使羞愧"或"使相形見绌"的意味。具體解析如下:


    基本定義


    用法結構

    1. 主動語态
      [主體] + put + [被比較對象] + to shame
      :The new smartphone's camera puts all competitors to shame. (這款新手機的攝像頭讓所有競品相形見绌)

    2. 被動語态
      [被比較對象] + be put to shame + by + [主體]
      :Traditional paintings were put to shame by digital art's vibrant colors. (傳統繪畫在數字藝術鮮豔的色彩前黯然失色)


    典型場景

    場景類型 例句 隱含情緒
    能力對比 Her fluency in Chinese put my language skills to shame. 敬佩/自嘲
    成就超越 The rookie's performance put seasoned actors to shame. 驚訝/贊歎
    品質碾壓 This charity's efficiency puts government programs to shame. 批評/諷刺

    同義替換


    文化注意

    在英語文化中,該短語常用于競技、藝術或技術領域,強調客觀比較而非人身攻擊。使用時需注意語氣,避免在敏感場合誤用為貶低他人。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】