月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

put the lid on是什麼意思,put the lid on的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 把蓋子蓋上;禁止;取締;使達到忍無可忍的地步

  • 例句

  • Put the lid on the garbage can.

    把蓋子蓋在垃圾筒上。

  • The fisherman put the lid on again.

    漁夫把蓋子重新蓋上。

  • Put the lid on the pot.

    把蓋子蓋在鍋上。

  • Put the lid on to prevent gas escaping.

    蓋上蓋子,以免煤氣洩漏了。

  • Put the lid on and boil for five minutes.

    把蓋子蓋上,煮五分鐘。

  • 同義詞

  • |inhibit/forbid;把蓋子蓋上;禁止;取締;使達到忍無可忍的地步

  • 專業解析

    "Put the lid on" 是一個英語習語,主要有以下兩層含義:

    1. 字面意思:蓋上蓋子

      • 指将蓋子蓋在容器(如鍋、盒子、罐子)上。
      • 例子: "After adding the ingredients, put the lid on the pot and let it simmer." (加入食材後,蓋上鍋蓋,用文火慢炖。)這個用法直接明了,強調物理動作。
    2. 比喻意思(更常用):結束、終止;壓制,掩蓋

      • 結束、終止(某事,尤指不好的事): 指使某個(通常是令人不快或混亂的)情況、活動或事件最終停止或結束,常帶有“最後一擊”或“決定性終結”的意味。
        • 例子: "The team's third consecutive defeat really put the lid on their championship hopes this season." (球隊連續第三次失利徹底終結了他們本賽季的奪冠希望。)
        • 例子: "His rude comment at the meeting put the lid on any chance of cooperation." (他在會議上的粗魯評論徹底斷送了任何合作的可能。)
      • 壓制,掩蓋(信息、情感等): 指阻止某事(如丑聞、消息、情感爆發)被公開、傳播或進一步發展,試圖将其控制住或隱藏起來。
        • 例子: "The government tried to put the lid on the scandal, but the news leaked anyway." (政府試圖掩蓋丑聞,但消息還是洩露了。)
        • 例子: "She struggled to put the lid on her anger during the argument." (在争論中,她努力壓制着自己的怒火。)

    總結關鍵點:

    權威參考來源:

    網絡擴展資料

    短語“put the lid on”在英語中有以下兩種常見含義:

    1. 制止或終止某事
      指通過采取措施阻止某事的繼續發展,通常用于非正式語境。
      例句:The government put the lid on illegal gambling by enforcing strict laws.
      (政府通過嚴格執法制止了非法賭博。)

    2. 成為壓垮駱駝的最後一根稻草
      表示某件事成為導緻失敗或崩潰的決定性因素,常暗示一系列問題後的“最後一擊”。
      例句:The sudden budget cuts put the lid on our already struggling project.
      (突如其來的預算削減讓我們本已困難的項目徹底失敗。)

    注意:該短語原意為“蓋上蓋子”,其比喻用法多用于負面情景,需根據上下文判斷具體含義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】