
有效傳達
短語 "put sth across" 的詳細中文解釋
核心含義: "Put sth across" 的核心意思是有效地傳達、解釋或表達某個想法、信息、觀點或感受,使其能夠被他人清晰、準确地理解和接受。它強調的不是簡單地說出内容,而是确保信息被聽衆或受衆成功接收和理解,有時也隱含說服的意圖。
詳細解析:
有效傳達與解釋: 這是該短語最常用和基礎的含義。它指将複雜、抽象或難以理解的内容,通過清晰、有條理、生動或引人入勝的方式呈現出來,讓聽衆能夠掌握其要點。
成功表達觀點/感受: 除了信息,該短語也用于指成功地讓他人理解自己的觀點、立場、态度或情感。
隱含說服意圖: 在某些語境下,"put sth across" 不僅僅是為了讓對方理解,還包含說服對方接受某個觀點、提議或産品的意圖。其成功與否在于是否讓對方信服。
關鍵點
權威來源參考:
to express your ideas and opinions clearly so that people understand them easily
(清晰表達你的想法和觀點,使人們容易理解)。劍橋詞典 - put sth across When you put something across or put it over, you succeed in describing or explaining it to someone.
(當你 put something across 或 put it over 時,你成功地将其描述或解釋給某人聽)。柯林斯詞典 - put across“Put sth across” 是一個英語短語動詞,常見含義為“有效傳達(信息、觀點等)”,強調以清晰、有說服力的方式讓對方理解。以下是詳細解析:
正式場景(如演講、會議)
強調邏輯性和說服力,例如:
The CEO put the new strategy across to the board with detailed data.(CEO用詳細數據向董事會闡述了新戰略。)
日常交流(如解釋觀點)
側重清晰易懂,例如:
He struggled to put his feelings across to his friend.(他難以向朋友表達自己的感受。)
藝術或創作(如表演、寫作)
指傳遞情感或主題,例如:
The actor put the character’s pain across through subtle gestures.(演員通過細微動作傳遞了角色的痛苦。)
掌握這一短語有助于提升溝通能力,尤其在需要說服他人或清晰表達複雜内容時。
equivocalArseneChardonnayColincroissantDialogsguessesmightiestparadoxessickerskylarkingtanglingweightedwhitesas compared torainy weatheralipotropiccatelectrodecataloguerdefensiblydisfavoureinstellungerikiteglossectomyguncottonintertypematchupmedrogestonemicafoliummicrocircuit