pushbike是什麼意思,pushbike的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. 自行車
例句
The old town sits quite apart from the new, with no cars, trucks, nor motorbikes, and only the occasional pushbike is led through the old town's stony pedestrian streets.
古城與新城截然分開,這裡沒有汽車、卡車,甚至也沒有摩托車,隻是偶爾有自行車行進在這個古鎮的石頭路上。
同義詞
n.|bike/cycle/bicycle;自行車
專業解析
"Pushbike" 是一個英語單詞,主要用于英式英語(British English)的口語或非正式場合,指代最基礎形式的自行車,特别強調其依靠人力腳蹬驅動前進的特性。
以下是其詳細解釋:
-
核心定義:
- 自行車: Pushbike 本質上就是指自行車(Bicycle)。它特指那種有兩個輪子、一個車架、一個車把和一個鞍座,依靠騎行者雙腳踩踏踏闆(pedals)來驅動鍊條和車輪前進的交通工具。
- 強調人力驅動: 單詞中的 "push" 并非字面意思的“推”,而是形象地指代騎行者用腳向下踩踏(蹬) 踏闆的動作,這個動作驅動了自行車前進。這區别于需要燃油或電力的摩托車(motorbike/motorcycle)或電動自行車(e-bike)。
- 非正式用語: 它是一個相對口語化、非正式的詞彙,常見于日常對話或特定語境(如區分于摩托車時)。在正式寫作或技術文檔中,通常使用 "bicycle" 或 "bike"。
-
曆史背景(增強權威性):
- 雖然 "pushbike" 這個詞本身沒有特别古老或獨特的起源故事,但它直接關聯到自行車的發明和發展史。最早的實用自行車雛形,如 1817 年卡爾·德萊斯發明的 "Laufmaschine"(奔跑機)或 "draisine"(德萊辛車),需要騎行者用雙腳交替蹬地來推動前進,這更像是“推”的動作。現代自行車的踏闆驅動系統是在此基礎上發展起來的。因此,"pushbike" 一詞可能在一定程度上保留了這種早期驅動方式的印象,盡管現代自行車主要是“蹬踏”而非“推地”。
- 該詞在英語中的使用,尤其是在英國,有助于區分人力自行車和後來出現的機動兩輪車(摩托車)。當摩托車(motorbike)變得普及時,"pushbike" 成為一個簡潔明了的對比詞彙。
-
現代用法與語境:
- 區别于機動車輛: 最常用的場景是當需要明确區分人力自行車和摩托車或電動自行車時。例如:"I cycled here on my pushbike" (我騎我的自行車來的),暗示是人力驅動的,而非摩托車。
- 非正式指代: 在日常對話中,人們可能簡單地用 "pushbike" 來指代任何自行車,尤其是在摩托車不構成混淆的語境下。例如:"The kids are out on their pushbikes."
- 地域性: 該詞在英國、澳大利亞、新西蘭等英聯邦國家更為常見,在美國英語中使用頻率相對較低,美國人更傾向于直接用 "bike" 或 "bicycle"。
"Pushbike" 是一個非正式的英式英語詞彙,核心含義就是人力驅動的自行車。它通過強調騎行者的腳部動作(蹬踏)來驅動車輛前進,以此區别于使用發動機的摩托車或電動自行車。這個詞反映了自行車發展史上從蹬地推進到踏闆驅動的演變痕迹,并在日常語言中用于清晰區分不同類型的雙輪交通工具。
參考資料來源:
- Oxford English Dictionary (OED) / Oxford Languages: 提供權威的英語詞彙定義和曆史演變信息。雖然 OED 訂閱牆較高,但其基礎定義常被引用。牛津詞典通常将 "pushbike" 定義為 "a bicycle"。
- Wikipedia - History of the Bicycle: 提供自行車發明和發展的詳細曆史背景,有助于理解 "push" 一詞可能的早期關聯。
- Cambridge Dictionary: 提供實用的當代英語釋義和用法示例,并标注使用地區(如 Brit English)。
網絡擴展資料
“Pushbike”是一個由“push”(推)和“bike”(自行車)組合而成的英語單詞,主要用于指代需要人力腳踏驅動的普通自行車,以區别于摩托車(motorbike)或電動自行車(e-bike)。以下是詳細解釋:
1.基本定義
- 核心含義:指完全依靠人力踩踏前進的自行車,無機械或電力輔助裝置。
- 常見使用場景:多用于英式英語或澳大利亞英語,強調與機動車的區别。例如:“I rode my pushbike to work today.”(今天我騎自行車上班。)
2.詞源與演變
- 構詞邏輯:通過“push”(腳蹬推動)和“bike”(自行車)結合,突出其依賴人力的特性。
- 曆史背景:19世紀末至20世紀初,隨着摩托車普及,該詞被用來明确區分傳統自行車與機動車輛。
3.地域差異
- 英聯邦國家:在英國、澳大利亞等地更常見,口語中可能簡化為“bike”。
- 北美地區:較少使用,通常直接稱“bicycle”或“bike”。
4.與其他詞彙的對比
- Bicycle:更正式的術語,適用于所有場景。
- Cycle:可泛指任何兩輪車,但需結合上下文。
- Motorbike:明确指摩托車。
若在特定語境(如文學作品或地方俚語)中遇到該詞,建議結合上下文進一步分析其含義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】