
臨時驗收;臨時接受
The offerer should guarantee that The guarantee period should be one year starting from the provisional acceptance .
自臨時接受日起,供貨方需保證一年的質保期。
Except where the Project Project Owner accepts to keep any such signs, all temporary signboards shall be removed on the date of Provisional Acceptance of the plant.
除非也出同意保留這個布告闆,否則在臨時驗收時,所有的臨時布告闆都将被移除。
The use of mounted diagnostic casts, diagnostic wax-ups and provisional restorations permits patient acceptance to be obtained before the definitive phase is initiated.
使用安裝蒙上診斷,診斷蠟制成品及臨時修複允許病人接受之前得到最終階段是開始。
These emergency provisions shall be completed 03 months before the date of trial run, and be maintained until the Provisional Acceptance of the works.
這些緊急設備在試運行的前3個月就應完成,并維持到工程的臨時驗收。
在專業領域,“provisional acceptance”(臨時驗收/有條件接受)指對某事項的暫時性認可,其效力受限于特定條件或觀察期。該術語常見于以下場景:
法律合同領域
依據《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第47條,買方在貨物存在微小瑕疵時可能作出臨時接受,允許賣方限期補救。這種接受不影響買方後續主張合同權利。
學術出版流程
國際期刊如《自然》采用三級審稿制度,當論文通過技術審查但需補充實驗數據時,編委會會發出“provisional acceptance letter”,要求作者在6個月内提交修訂版。
工程項目管理
根據《FIDIC施工合同條件》第10.2款,業主對工程項目的臨時驗收需籤署缺陷責任期協議,該期間通常為12-24個月,用于監測隱蔽工程質量。
醫療器械認證
美國FDA針對創新醫療設備設有"Conditional Premarket Approval",允許通過臨時認證的産品在限定醫院進行臨床數據收集,同時要求企業定期提交安全報告。
“Provisional acceptance”是一個專業術語,通常指臨時性的接受或驗收,其核心含義是“暫時認可,但保留最終确認的權利”。以下是詳細解釋:
組合後,“provisional acceptance”可譯為“臨時驗收”或“暫定接受”,即初步認可某事物符合要求,但需進一步确認才能轉為最終接受。
如需更具體的行業案例或法律條款,可參考合同範本或工程管理标準文件。
【别人正在浏覽】