
英:/'prəˈpraɪəti/ 美:/'prəˈpraɪəti/
禮節
複數:proprieties
GRE,SAT
n. 適當;禮節;得體
This little boy observed proprieties in the public places.
這個小男孩在公共場合遵守禮節。
He was driven out of the door for his breach of propriety.
他因失禮的行為而被趕出門。
The professor is doubtful about the propriety of listening to his idea.
教授懷疑聽取他的意見是否合適。
The boy is well-educated and has a sense of propriety.
這個男孩受過良好的教育 懂禮節
Nobody questioned the propriety of her being there alone.
沒人認為她隻身出現在那裡不得體。
Their sense of social propriety is eroded.
他們的社交禮儀意識淡薄了。
Was it just the Greek sense of honor and propriety that kept them from doing a sneak attack?
是希臘人的榮譽感和道德使他們不會采取偷襲的方式嗎?
China has always been known as a land of propriety and righteousness.
中國從來以禮義之邦著稱。
I doubt the propriety of the term.
我懷疑這個術語是否適當。
with propriety
按照禮節;正當,適當
n.|fitness/ceremony/relevance;適當;禮節;得體
propriety 是一個名詞,主要包含以下幾層核心含義:
行為規範與禮儀: 指社會或特定群體中被廣泛接受和認可的正确行為标準、規矩或禮儀。它強調符合社會習俗、道德規範和良好教養的行為舉止。例如,在正式場合注意着裝和言談的得體性,遵守社交禮節等,都屬于 propriety 的範疇。
得體與恰當: 指言行舉止、事物狀态或安排本身的合適性、恰當性或得體性。它關注的是在特定情境下什麼是合適的、正确的或可接受的。例如,質疑某個決策的“propriety”,就是質疑其是否恰當、是否合乎道德或規則。
(古義)所有權: 這個詞源于拉丁語 proprius(自己的),因此在曆史上也曾表示“財産所有權”或“特性”。不過,這個含義在現代英語中已非常罕見,基本被 property 等詞取代。
總結來說,propriety 的核心在于“合乎規範”與“恰當得體”。 它描述的是符合社會公認标準、禮儀或特定情境要求的狀态或行為,強調的是一種正确性、適宜性和禮節性。在當代使用中,前兩層含義(行為規範和得體性)最為常見和重要。
Propriety 是一個名詞,表示行為或語言的得體性、恰當性,強調符合社會規範或道德準則。以下是詳細解釋:
行為得體性:指言行符合社會公認的禮節或規範。例如:
正當性/適當性:指某事物在特定情境下的合理性或合法性。例如:
禮貌/規矩:與禮儀相關的傳統或習慣。例如:
例如,在雅思考試中可能涉及:“Cultural differences affect people’s perception of propriety.”(文化差異影響人們對行為得體的理解。)
Propriety 強調符合社會期待的得體與正當性,涵蓋禮儀、道德和情境合理性。其複數形式(proprieties)常指具體的行為規範。如需更多例句或用法,可參考權威詞典來源。
【别人正在浏覽】