
英:/'prɪˈzjuːm/ 美:/'prɪˈzuːm/
假定
過去式:presumed 過去分詞:presumed 現在分詞:presuming 第三人稱單數:presumes
CET6,考研,GRE,GMAT
vt. 假定;推測;擅自;意味着
vi. 相信;擅自行為
Let's first presume that his motive is profit.
我們先假設他的動機是盈利。
I presume his enthusiasm is purposeful.
我認為他的熱情是有目的性的。
He presumed to regard himself as the master of this family.
他擅自把自己當作這個家的主人。
I presume they're not coming, since they haven't replied to the invitation.
鑒于他們沒有回複邀請 我假定他們不會來了
We must presume innocence until we have proof of guilt.
在證實一個人有罪之前,我們必須假定其無辜。
They're resentful that outsiders presume to meddle in their affairs.
他們對外人擅自幹預他們的事務怨恨不已。
I presume you're here on business.
我想你是來這兒出差的吧。
They are very expensive, I presume?
我想這些東西很貴吧?
Had he been home all week?—I presume so.
“他整個星期都在家嗎?”—“我想是。”
vt.|guess/spell;假定;推測;擅自;意味着
vi.|depend/be satisfied of;相信;擅自行為
presume 是英語中常用的動詞,具有以下核心含義與用法:
基本定義
指在缺乏充分證據的情況下,假設某事物為真實或合理。例如:"I presume he will attend the meeting, as he confirmed yesterday."(我推測他會參加會議,因為他昨天已确認)。該詞強調基于既有事實或邏輯的推斷,但可能存在誤判風險。
法律與正式場景中的特殊含義
在法律語境中,presume 可表示“推定”,即根據法律規定或公認原則默認某事實成立,除非有反證推翻。例如:"Innocent until proven guilty"(無罪推定原則)。
隱含主觀性與冒失性
當用于指責性語氣時,presume 可能帶有“擅自行動”或“冒昧”的負面含義。例如:"You shouldn't presume to speak for others without consent."(未經同意,你不該擅自代表他人發言)。這種用法常見于批評過度自信的行為。
與 assume 的細微區别
兩者均表“假設”,但 presume 更強調基于合理依據的猜測(如過往經驗或部分證據),而 assume 多指無依據的武斷設想。例如:"Scientists presume the hypothesis is valid based on preliminary data."(科學家根據初步數據推測假說成立)。
詞源與發展
該詞源自拉丁語 praesumere(提前采取),由 prae-(前)和 sumere(拿取)組成。14世紀進入英語後,逐漸從“冒險嘗試”演變為現代“合理推斷”的含義。
單詞presume 的主要含義和用法如下:
通過不同語境和搭配,presume 可表達從合理推測到冒昧行為的多種含義,需結合上下文判斷具體意圖。
【别人正在浏覽】