
英:/'prɪˈzjuːm/ 美:/'prɪˈzuːm/
假定
过去式:presumed 过去分词:presumed 现在分词:presuming 第三人称单数:presumes
CET6,考研,GRE,GMAT
vt. 假定;推测;擅自;意味着
vi. 相信;擅自行为
Let's first presume that his motive is profit.
我们先假设他的动机是盈利。
I presume his enthusiasm is purposeful.
我认为他的热情是有目的性的。
He presumed to regard himself as the master of this family.
他擅自把自己当作这个家的主人。
I presume they're not coming, since they haven't replied to the invitation.
鉴于他们没有回复邀请 我假定他们不会来了
We must presume innocence until we have proof of guilt.
在证实一个人有罪之前,我们必须假定其无辜。
They're resentful that outsiders presume to meddle in their affairs.
他们对外人擅自干预他们的事务怨恨不已。
I presume you're here on business.
我想你是来这儿出差的吧。
They are very expensive, I presume?
我想这些东西很贵吧?
Had he been home all week?—I presume so.
“他整个星期都在家吗?”—“我想是。”
vt.|guess/spell;假定;推测;擅自;意味着
vi.|depend/be satisfied of;相信;擅自行为
presume 是英语中常用的动词,具有以下核心含义与用法:
基本定义
指在缺乏充分证据的情况下,假设某事物为真实或合理。例如:"I presume he will attend the meeting, as he confirmed yesterday."(我推测他会参加会议,因为他昨天已确认)。该词强调基于既有事实或逻辑的推断,但可能存在误判风险。
法律与正式场景中的特殊含义
在法律语境中,presume 可表示“推定”,即根据法律规定或公认原则默认某事实成立,除非有反证推翻。例如:"Innocent until proven guilty"(无罪推定原则)。
隐含主观性与冒失性
当用于指责性语气时,presume 可能带有“擅自行动”或“冒昧”的负面含义。例如:"You shouldn't presume to speak for others without consent."(未经同意,你不该擅自代表他人发言)。这种用法常见于批评过度自信的行为。
与 assume 的细微区别
两者均表“假设”,但 presume 更强调基于合理依据的猜测(如过往经验或部分证据),而 assume 多指无依据的武断设想。例如:"Scientists presume the hypothesis is valid based on preliminary data."(科学家根据初步数据推测假说成立)。
词源与发展
该词源自拉丁语 praesumere(提前采取),由 prae-(前)和 sumere(拿取)组成。14世纪进入英语后,逐渐从“冒险尝试”演变为现代“合理推断”的含义。
单词presume 的主要含义和用法如下:
通过不同语境和搭配,presume 可表达从合理推测到冒昧行为的多种含义,需结合上下文判断具体意图。
【别人正在浏览】