
受…歡迎;有好評
Video game machines are always popular with children.
電子遊戲機永遠是孩子們的熱門貨。
The widely used Split, Cycle and Offset Optimisation Technique (SCOOT) is popular with those responsible for traffic control.
頗受歡迎的綠信比、周期和相位差優化技術(SCOOT)現在已得到廣泛使用,負責對交通進行控制。
Reform is popular with middle-class liberals.
改革受到了中産階級支持變革者的普遍歡迎。
Chocolate sauce is always popular with youngsters.
巧克力醬總是受年輕人喜愛。
His engaging personality made him popular with his peers.
他迷人的個性使他很受同齡人歡迎。
|popular among;受…歡迎;有好評
"popular with" 是一個常用的英語短語形容詞搭配,表示“受……歡迎的”或“在……群體中廣受歡迎的”。它用來描述某人或某物在特定的群體、人群或類型的人中很受歡迎、被喜愛或被廣泛接受。
詳細解釋:
核心含義: 這個短語的核心在于指出受歡迎的對象(即"with"後面接的名詞或代詞)以及受歡迎的主體(即"popular"所描述的人或事物)。它強調的是在特定群體内的認可度和喜愛度。
用法結構:
強調點: "popular with" 特别強調受歡迎的範圍或對象。它不僅僅說某人/物是“受歡迎的”,而是具體點明了在哪個群體中受歡迎。這與單純說 "popular"(泛指受歡迎)或 "popular among"(意思相近,但"among"有時暗示在更大或更分散的群體中)略有不同,盡管在實際使用中界限有時并不絕對清晰。
常見搭配群體: "with" 後面常接表示人群的名詞或代詞,例如:
with
children/students/teenagers/young people (受兒童/學生/青少年/年輕人歡迎)with
voters/the public/consumers (受選民/公衆/消費者歡迎)with
critics/experts (受評論家/專家歡迎 - 可能指獲得好評)with
him/her/them (受他/她/他們歡迎)權威來源參考:
“popular with” 是一個常用的英語短語,主要表示“受……歡迎”或“在……群體中流行”。以下是詳細解析:
核心意義:描述某事物、人或概念在特定群體中受到廣泛喜愛或認可。
例句:This teacher is popular with students.(這位老師很受學生歡迎。)
常用結構:主語(受歡迎的對象) + be動詞 + popular with + 受衆群體(名詞/代詞)。
例句:The new café is popular with young professionals.(新開的咖啡館很受年輕職場人士喜愛。)
“popular among” vs. “popular with”:
例句:The trend is popular among teenagers.(這種趨勢在青少年中流行。)
“popular for”:表示因某特質而受歡迎。
例句:The city is popular for its historical sites.(這座城市因曆史遺迹而聞名。)
例句:The singer is popular with fans for her unique voice.(這位歌手因獨特的嗓音深受歌迷喜愛。)
例句:The park is popular with families on weekends.(周末時,這個公園很受家庭遊客歡迎。)
例句:Flexible working hours are popular with employees.(彈性工作時間受員工歡迎。)
❌ 不推薦:This game is popular.
✅ 推薦:This game is popular with gamers aged 15-25.
通過結合具體語境和受衆,“popular with”能更精準地表達受歡迎的範圍和對象。實際使用時,注意區分“with”和“among”的細微差别即可。
【别人正在浏覽】