
n. 快樂;遊樂園(等于pleasance)
n.|joy/joyfulness;快樂;遊樂園(等于pleasance)
"pleasaunce"(也拼作"pleasance")是一個源自中古英語的詞彙,最早出現于14世紀,由古法語"plaisance"(愉悅)演變而來,詞根為拉丁語"placēre"(取悅)。該詞在現代英語中屬于文學性用語,主要包含以下兩種含義:
園林或庭院
指中世紀貴族莊園中專門用于休閑娛樂的封閉式花園區域,通常包含噴泉、涼亭和裝飾性植被。例如英國曆史學家Geoffrey Chaucer在《坎特伯雷故事集》中描述:"A gardyn saw I ful of blossemy bowes, Upon a ryver, in a grene mede, Ther as swetnesse everemore inow is, With floures white, blewe, yelwe, and rede, And colde welle-stremes, nothyng dede, That swymmen ful of smale fishes lighte..."(中古英語原文)。
愉悅感受
在詩歌語境中可表示内心的歡愉狀态。莎士比亞在戲劇《亨利八世》第三幕曾用"the pleasaunce of their dwelling"形容人物對居所的滿意之情。
該詞在現代使用中多見于曆史文獻與建築領域,如英國現存的愛德華時代Pleasaunce花園遺址(現存于諾福克郡),被英國遺産委員會列為二級保護建築。語義學研究表明,自18世紀後該詞逐漸被"pleasure garden"等現代詞彙取代。
“Pleasaunce”(或拼寫為pleasance)是一個較為古舊或文學化的詞彙,其含義可以從以下兩個角度理解:
指花園中用于休閑、享受的優美區域,尤其指附屬于莊園或宅邸的景觀庭院。這種場所通常設計精緻、環境幽靜,供人放松或社交。
表示愉快、快樂的心境或狀态,與“pleasure”同源,但更強調甯靜的愉悅感。
如果需要更深入的詞源或例句分析,可以參考文學類詞典或曆史文獻。
【别人正在浏覽】