pleasantry是什麼意思,pleasantry的意思翻譯、用法、同義詞、例句
pleasantry英标
英:/'ˈplezntri/ 美:/'ˈplezntri/
詞性
複數:pleasantries
常用詞典
n. 幽默;開玩笑
例句
The two leaders exchanged pleasantries before a formal meeting.
在開始正式會晤之前,兩位領導人互相寒暄了一番。
The man took the leader's pleasantries seriously.
這個人把領導的客套話當真了。
This pleasantry eased the nervous atmosphere in the backstage.
這個無傷大雅的笑話緩解了後台一度緊張的氣氛。
I seem to be in evil case—and all for an innocent and thoughtless pleasantry.
我似乎陷入了不幸的境地——而這一切都是出于一種天真而輕率的玩笑。
After an exchange of pleasantry the leader start their negotiation.
領導人互相寒暄一番,然後開始談判。
I said: Any other time you would have laughed at my little pleasantry.
我說:“其他任何時候你都可以笑我無聊。”
Elizabeth tried to join in her father's pleasantry, but could only force one most reluctant smile.
伊麗莎白盡量湊着父親打趣,可是她的笑容顯得極其勉強。 父親的俏皮幽默,從來沒有象今天這樣不讨她喜歡。
We know kissing as a social pleasantry, the appropriate ending to a date and a means of connecting with our main squeeze.
我們知道,接吻可以作為一種社會禮儀,接吻是結束約會的一種美妙恰當的方式,接吻還是與我們的愛人溝通的主要手段。
同義詞
n.|humor/drollness;幽默;開玩笑
專業解析
pleasantry 是一個名詞,指在社交場合中為了表示禮貌、營造友好氛圍或避免尴尬而說出的輕松、幽默或客套的話語。它通常不涉及嚴肅或實質性的話題,核心在于維系社交的和諧與表面的友好。
其詳細含義和用法可從以下幾個方面理解:
-
核心含義:社交潤滑劑
- pleasantry 的本質是社交互動中的一種“潤滑劑”。它指那些非正式、輕松、通常簡短的話語,目的是讓對話順利進行,表達善意,或填補沉默的間隙。例如見面時的問候“今天天氣真不錯啊!”、告别時的客套話“很高興和你聊天”、餐桌上無關緊要的閑聊,或者一個無傷大雅的小玩笑都屬于 pleasantry 的範疇。,
- 它強調的是話語的社交功能(營造輕松氛圍)而非其信息内容(通常内容本身并不重要)。
-
常見形式:寒暄、玩笑與客套
- 寒暄與問候: 日常見面時的“你好嗎?”、“最近怎麼樣?”(即使雙方都知道答案可能不真實或隻是形式)。
- 輕松幽默的評論/玩笑: 一個不涉及敏感話題、旨在引發微笑或短暫笑聲的俏皮話或小笑話。例如在會議開始前開個關于咖啡的小玩笑。
- 客套話與恭維: 出于禮貌而非真誠贊美的話,如“你看起來氣色真好”、“這地方布置得真漂亮”。
- 無關緊要的閑聊: 談論天氣、體育、交通等安全話題,以避免冷場或切入嚴肅讨論前的過渡。
-
特點:表面性、非實質性
- pleasantry 通常具有表面性。它不深入探讨個人感受、重要觀點或複雜問題。其價值在于維系表面的和諧與禮貌。
- 它是非實質性的交流。一場充滿 pleasantries 的對話可能非常愉快,但結束後可能發現并未交換任何重要信息。其目的更多在于建立或維持關系,而非傳遞核心信息。
-
用法示例
- “After exchanging the usual pleasantries, they got down to business.” (在交換了慣常的客套話之後,他們開始談正事。)
- “She responded to his insult with a light pleasantry, diffusing the tension.” (她用一個輕松的玩笑回應了他的侮辱,化解了緊張氣氛。)
- “The meeting began with a few minutes of pleasantry about the weather.” (會議以幾分鐘關于天氣的寒暄開始。)
- (文學例子) 莎士比亞戲劇中常出現角色間機智的 pleasantries (俏皮話/輕松的交談),作為社交互動的一部分。例如《無事生非》中貝特麗絲和培尼狄克之間的唇槍舌劍,很多都可視為充滿智慧的 pleasantries。 (文學用法參考)
總結來說,pleasantry 指的是社交互動中那些輕松、禮貌、幽默且通常内容無關緊要的話語,其主要作用是營造友好氛圍、表達禮貌或避免尴尬,是維系日常社交禮儀的重要組成部分。
網絡擴展資料
關于單詞pleasantry 的詳細解釋如下:
1.基本定義
- 詞性:名詞(複數形式為 pleasantries)。
- 核心含義:指輕松、幽默的客套話或禮貌性交談,通常用于社交場合以營造友好氛圍。
- 近義詞:courtesy, banter, civility。
- 反義詞:rudeness, insult。
2.用法與語境
- 典型場景:正式場合的寒暄(例如會議、社交聚會)或日常交流中的禮貌互動。
- 例句:
- After an exchange of pleasantries, the leaders started their negotiations.(寒暄後,領導人開始談判)。
- The children smiled politely at the visitor's pleasantries.(孩子們對訪客的幽默話報以禮貌微笑)。
3.詞源與構成
- 源自形容詞 pleasant(愉悅的)+ 後綴 -ry,表示抽象概念,最初用于描述“令人愉悅的行為或言辭”。
4.補充說明
- 單複數差異:單數形式(pleasantry)多指具體的一句話或行為,複數(pleasantries)則強調雙方或多方的互動。
- 語氣特點:通常不涉及嚴肅話題,以輕松、幽默或禮節性内容為主。
如需更多例句或語境分析,可參考來源。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】