
令人愉快的,讨人歡喜的,舒適的,宜人的(pleasant的比較級)
He is pleasanter than original sin.
他要比原罪更令人愉快一些。
He was pleasanter than original sin.
你要比原罪更令人愉快一些。
It would be pleasanter to come to blows.
這樣,閣下,這就是個是遲些還是早些進行打擊的問題。
It's pleasanter traveling by day than by night.
白天旅行比夜晚旅行愉快。
The danger makes the sports only the pleasanter.
正因為有危險,體育運動才更有趣。
“pleasanter”是形容詞“pleasant”的比較級形式,表示“更令人愉快的”或“更舒適的”,用于描述事物、環境或體驗在對比中更具備積極屬性。該詞由詞根“pleasant”(愉悅的)加後綴“-er”構成,符合英語語法中單音節或部分雙音節形容詞通過添加後綴構成比較級的規則。
從語義學角度分析,該詞常用于比較兩種情境的舒適度或愉悅感,例如:“The seaside breeze felt pleasanter than the city’s smog.”(海風比城市的霧霾更令人舒暢)。值得注意的是,現代英語中“more pleasant”的使用頻率逐漸高于“pleasanter”,後者更常見于文學或口語化表達。
權威語言學研究指出,“pleasanter”的適用場景包括:
參考《牛津英語詞典》與《劍橋高級學習者詞典》的定義,該詞核心含義強調主觀感受的遞進性,其反義詞為“unpleasanter”(更不愉快的),近義詞包括“more agreeable”(更惬意的)等。
“Pleasanter”是形容詞“pleasant”(令人愉快的)的比較級形式,表示“更令人愉快的”或“更舒適的”。其構成方式是通過在詞尾加“-er”形成,屬于規則變化。例如:
但需注意:
使用頻率
現代英語中,“more pleasant”比“pleasanter”更常用,後者多出現在文學或口語中,可能帶有輕微的古舊感。
語法規則適用性
雙音節形容詞(如pleasant)的比較級形式存在兩種可能:
語境建議
正式寫作或考試中建議優先使用“more pleasant”,以避免争議;若追求詩意或口語化表達,可使用“pleasanter”。
cocoalongitudeall at onceamenityefficaciousdiastoleconsideredDarwinistdeconstructedenviouslyerraticsholdingsintertwinedmonotoningpeccadilloesarginine vasopressinhardware factoryin the chairmagnetic resonancenative languageautocontrolbradypragiacaespiticolouschlorinatorcyclocoumarolczardasEwingoideagoointercoolerBoskop