月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

play gooseberry是什麼意思,play gooseberry的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 不識趣地硬插在兩個情侶之間

  • 例句

  • I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    我相信您不想讓我玩醋栗。

  • You both going there is ok, I do not wanna play gooseberry .

    你們兩個去好了, 我不想當電燈泡。

  • I'll leave you alone. I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    我想讓你們單獨在一起,我肯定你們不想讓我當電燈泡吧。

  • When her boyfriend came over, I went out because I didn't want to play gooseberry .

    當她男朋友過來時,我就出去了,因為我不想當電燈泡。

  • I'll leave you two young people alone; I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    你們兩個年輕人單獨在一起吧,我敢肯定你們不希望我夾在你們中間。

  • 專業解析

    短語 "play gooseberry" 的含義與用法詳解

    "Play gooseberry" 是一個英語習語,通常用于非正式場合,形容當兩個人在約會或享受親密相處時,有第三個人在場且顯得多餘或尴尬的情形。這個第三人就被稱為在 "playing gooseberry",中文常譯為"當電燈泡"。

    具體含義解析:

    1. 核心場景:當一對情侶(或兩個關系親密的人)希望獨處時,第三人的意外或持續在場。
    2. 角色感受:這個第三人會感到自己不合時宜、不受歡迎或處境尴尬,因為他/她幹擾了另外兩人的私人空間或親密氛圍。
    3. 他人視角:那對情侶也可能覺得第三人的存在妨礙了他們,使其無法自由交談或舉止親密。

    起源與詞源:

    用法示例:

    權威參考來源(基于語言詞典與習語研究):

    "Play gooseberry" 形象地描繪了社交中一種常見的尴尬處境——作為情侶或親密朋友之間的“多餘者”。理解其含義有助于更準确地使用這個地道的英語表達,其曆史背景也增添了語言的文化趣味性。

    網絡擴展資料

    “Play gooseberry”是一個源自英國的俚語,主要用來描述“當電燈泡”的場景,即在不適合的場合(尤其是情侶約會時)作為第三者出現。以下是詳細解析:


    核心含義

    該短語特指“硬插在兩個情侶之間”的尴尬行為,常帶有“不知趣”或“破壞氛圍”的意味。例如:

    I didn't want to play gooseberry, so I left them alone.


    詞源與文化背景

    1. 起源争議
      關于“gooseberry”為何與“電燈泡”關聯,有兩種主流說法:

      • 比喻說:醋栗(gooseberry)帶刺且酸澀,象征“多餘且令人不適的存在”。
      • 社交習俗:舊時歐洲年輕女性需有年長女性陪同參加聚會,這類陪同者被稱為“gooseberry”,逐漸演變為“礙事者”的代稱。
    2. 地域性差異
      該短語主要在英國使用,美國等地區更常用“be the third wheel”表達類似含義。


    用法與擴展


    發音與拼寫

    如果需要更生動的例句或文化背景擴展,可以參考詳細釋義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】