月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

play gooseberry是什么意思,play gooseberry的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 不识趣地硬插在两个情侣之间

  • 例句

  • I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    我相信您不想让我玩醋栗。

  • You both going there is ok, I do not wanna play gooseberry .

    你们两个去好了, 我不想当电灯泡。

  • I'll leave you alone. I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    我想让你们单独在一起,我肯定你们不想让我当电灯泡吧。

  • When her boyfriend came over, I went out because I didn't want to play gooseberry .

    当她男朋友过来时,我就出去了,因为我不想当电灯泡。

  • I'll leave you two young people alone; I'm sure you don't want me to play gooseberry.

    你们两个年轻人单独在一起吧,我敢肯定你们不希望我夹在你们中间。

  • 专业解析

    短语 "play gooseberry" 的含义与用法详解

    "Play gooseberry" 是一个英语习语,通常用于非正式场合,形容当两个人在约会或享受亲密相处时,有第三个人在场且显得多余或尴尬的情形。这个第三人就被称为在 "playing gooseberry",中文常译为"当电灯泡"。

    具体含义解析:

    1. 核心场景:当一对情侣(或两个关系亲密的人)希望独处时,第三人的意外或持续在场。
    2. 角色感受:这个第三人会感到自己不合时宜、不受欢迎或处境尴尬,因为他/她干扰了另外两人的私人空间或亲密氛围。
    3. 他人视角:那对情侣也可能觉得第三人的存在妨碍了他们,使其无法自由交谈或举止亲密。

    起源与词源:

    用法示例:

    权威参考来源(基于语言词典与习语研究):

    "Play gooseberry" 形象地描绘了社交中一种常见的尴尬处境——作为情侣或亲密朋友之间的“多余者”。理解其含义有助于更准确地使用这个地道的英语表达,其历史背景也增添了语言的文化趣味性。

    网络扩展资料

    “Play gooseberry”是一个源自英国的俚语,主要用来描述“当电灯泡”的场景,即在不适合的场合(尤其是情侣约会时)作为第三者出现。以下是详细解析:


    核心含义

    该短语特指“硬插在两个情侣之间”的尴尬行为,常带有“不知趣”或“破坏氛围”的意味。例如:

    I didn't want to play gooseberry, so I left them alone.


    词源与文化背景

    1. 起源争议
      关于“gooseberry”为何与“电灯泡”关联,有两种主流说法:

      • 比喻说:醋栗(gooseberry)带刺且酸涩,象征“多余且令人不适的存在”。
      • 社交习俗:旧时欧洲年轻女性需有年长女性陪同参加聚会,这类陪同者被称为“gooseberry”,逐渐演变为“碍事者”的代称。
    2. 地域性差异
      该短语主要在英国使用,美国等地区更常用“be the third wheel”表达类似含义。


    用法与扩展


    发音与拼写

    如果需要更生动的例句或文化背景扩展,可以参考详细释义。

    别人正在浏览的英文单词...

    【别人正在浏览】