
塗上灰泥
My hands, boots, and trousers were plastered with mud.
我的雙手、兩隻靴子和褲子上都粘滿了泥。
My boots are plastered with mud.
我的長統靴上粘滿了泥巴。
My shoes were plastered with mud.
我的鞋上沾了一層泥。
His coat was plastered with thick yellow mud.
他的上衣上沾着厚厚的黃泥。
My hands, boots and trousers were plastered with mud.
我的雙手、靴子和褲子上都沾滿了泥巴。
“plastered with”是一個英語短語,在不同語境中具有雙重含義:
字面含義
指物體表面被密集覆蓋或粘貼某物,常用于描述物理狀态的改變。例如:“The walls were plastered with concert posters”(牆面貼滿演唱會海報)。這種用法源自建築術語“plaster”(抹灰泥),引申為像塗灰泥般密集附着。
比喻用法
在俚語中可表示“因飲酒過量而醉倒”,例如:“He got plastered with whiskey last night”(他昨晚喝威士忌大醉)。該含義源于20世紀初期美國俚語,将醉酒狀态類比為“癱軟如泥漿”。
現代延伸場景
近年來該短語常被媒體用于描述信息過載現象,例如:“The website is plastered with pop-up ads”(網站充斥着彈窗廣告),強調事物被過度覆蓋的負面效果。
“plastered with”是一個英語短語,其含義需結合具體語境理解。以下是詳細解釋:
字面意義:指某物被厚厚地覆蓋或塗抹,通常帶有“粘貼、附着”的物理動作。例如:
抽象用法:可表示“被某事物充斥或覆蓋”,如科學語境中描述光譜線覆蓋:"Its plastered with absorption lines"(布滿吸收譜線)。
建議在實際使用中結合上下文判斷具體含義,避免歧義。
【别人正在浏覽】