
美:/'pɪk ʌp ðə tæb/
承擔費用
The company will pick up the tab for your hotel room.
公司将為你付旅館住宿費。
Let me pick up the TAB this time.
這次讓我來付賬吧。
Let the prospective employer pick up the TAB.
讓未來雇主拿起标籤。
It's my turn to pick up the TAB. You treated last time.
現在輪到我付帳了,上次是你請的。
Do you think that men should always pick up the TAB on a blind date?
你認為男女經人介紹初次約會時都要由男的掏腰包嗎?
|cover cost/pay the piper;承擔費用
“pick up the tab”是英語中常見的習語,字面意思是“拿起賬單”,實際指為某件事支付費用或承擔經濟責任,尤其指在社交場合主動為他人買單。該短語最早可追溯至20世紀初的美國,原指在餐廳或酒吧将賬單從挂鈎(tab)上取下并結賬的行為。
支付消費款項
例如:“He picked up the tab for everyone's dinner at the charity event.”(他在慈善晚宴上為所有人的晚餐買單。)此時多用于餐飲、娛樂等社交場景,隱含慷慨或主動承擔的含義。
承擔長期費用或責任
例如:“The government will pick up the tab for infrastructure repairs.”(政府将承擔基礎設施維修的費用。)此用法常見于新聞報道,強調機構或組織對公共支出的負責态度。
根據劍橋詞典的定義,該短語屬于“非正式用語但廣泛接受”(來源:Cambridge Dictionary)。牛津英語詞典則指出其延伸含義包含“對某事的財務支持”(來源:Oxford English Dictionary)。美國俚語曆史研究網站Word Origins曾分析其與早期商業記賬習慣的關聯(來源:Word Origins)。
“Pick up the tab”是一個英語習語,常用于日常口語,主要表示“承擔費用”或“付賬”。以下是詳細解析:
“After the meeting, John insisted on picking up the tab for everyone’s lunch.”
(會議結束後,約翰堅持為所有人的午餐買單。)
通過結合語境靈活使用這一短語,可以更自然地融入英語對話。如需進一步了解“pick up”的其他含義(如“接人”“撿起”),可參考相關詞典。
【别人正在浏覽】