
美:/'pɪk ʌp ðə tæb/
承担费用
The company will pick up the tab for your hotel room.
公司将为你付旅馆住宿费。
Let me pick up the TAB this time.
这次让我来付账吧。
Let the prospective employer pick up the TAB.
让未来雇主拿起标签。
It's my turn to pick up the TAB. You treated last time.
现在轮到我付帐了,上次是你请的。
Do you think that men should always pick up the TAB on a blind date?
你认为男女经人介绍初次约会时都要由男的掏腰包吗?
|cover cost/pay the piper;承担费用
“pick up the tab”是英语中常见的习语,字面意思是“拿起账单”,实际指为某件事支付费用或承担经济责任,尤其指在社交场合主动为他人买单。该短语最早可追溯至20世纪初的美国,原指在餐厅或酒吧将账单从挂钩(tab)上取下并结账的行为。
支付消费款项
例如:“He picked up the tab for everyone's dinner at the charity event.”(他在慈善晚宴上为所有人的晚餐买单。)此时多用于餐饮、娱乐等社交场景,隐含慷慨或主动承担的含义。
承担长期费用或责任
例如:“The government will pick up the tab for infrastructure repairs.”(政府将承担基础设施维修的费用。)此用法常见于新闻报道,强调机构或组织对公共支出的负责态度。
根据剑桥词典的定义,该短语属于“非正式用语但广泛接受”(来源:Cambridge Dictionary)。牛津英语词典则指出其延伸含义包含“对某事的财务支持”(来源:Oxford English Dictionary)。美国俚语历史研究网站Word Origins曾分析其与早期商业记账习惯的关联(来源:Word Origins)。
“Pick up the tab”是一个英语习语,常用于日常口语,主要表示“承担费用”或“付账”。以下是详细解析:
“After the meeting, John insisted on picking up the tab for everyone’s lunch.”
(会议结束后,约翰坚持为所有人的午餐买单。)
通过结合语境灵活使用这一短语,可以更自然地融入英语对话。如需进一步了解“pick up”的其他含义(如“接人”“捡起”),可参考相关词典。
【别人正在浏览】