
使振作;激勵
Company is trying to pep up its product line.
公司正試圖給它的生産線加勁。
You should pep up me every day in order to we are part succeed in!
你應當天天鼓勵我,為了我們能成功的分手!
At times, when I feel sick, I come to work feeling I'll pep up here.
有時候我感覺不舒服,來上班時我想也許在這兒我能好起來。
Mr Meles's ambitious plans to pep up his country of 85m people do not include a stock exchange.
梅萊斯先生希望激勵他們國家的8500萬人民,這個宏偉計劃不包括期貨交易。
Pep up your habitat - Beautifying where you live is the easiest way to beautify your life with a feel good factor.
裝點一下你的住處。把你住的地方弄得漂亮一點,你的心情也會變好,這是讓生活變美最簡單的方法了。
|stimulate/bear up;使振作;激勵
"pep up" 是英語中常用的動詞短語,指通過添加能量、熱情或趣味性來使某人或某物變得更有活力或更振奮。該短語既可用于具體場景(如為食物調味),也可用于抽象概念(如鼓舞士氣),其核心含義是"注入活力"或"使煥發精神"。
根據劍橋詞典的定義,該短語主要表達兩種含義:
牛津學習者詞典指出,該短語在商業場景中常用來描述提升産品吸引力的行為,比如"重新設計包裝來提振産品銷量"。心理學研究顯示,適度的激勵措施能有效提升團隊士氣,這與"pep up"在職場激勵中的應用原理一緻。
典型用法包括:
參考資料:
"Pep up" 是一個英語動詞短語,主要用于非正式語境中,以下是詳細解析:
核心含義 表示通過激勵或增添活力使某人/某事物更積極、有趣或振奮,常見翻譯為"激勵""使活躍""增添趣味"等。其本質是通過外部刺激提升能量狀态,如例句:A holiday will pep you up(假期會讓你精神煥發)。
用法結構
典型場景
同義替換 根據語境可用:energize(充電)、invigorate(振興)、liven up(活躍)、stimulate(刺激)
詞源延伸 詞根"pep"本身作名詞表示"活力",源自pepper(胡椒)的隱喻,暗示像辛辣調料般激發活力。因此"pep up"帶有"注入活力"的意象。
建議通過權威詞典(如、2)查看完整例句,掌握具體使用場景。注意該短語多用于口語,正式寫作中建議使用更中性的同義詞。
pitcherkick aboutput to deathmulishintolerantpostingbackslidingcolloidalFajansgridderrelocatedtrickeduncontinuousunlistedwaistsbid evaluationfan coilinteger programmingproblem solvingstructural dynamicswhat it takesappraisableartocarpusautophonybrassierebritchchaplainshipcholepathyfoeniculinlozenge