月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

pay up是什麼意思,pay up的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 全部付清

  • 例句

  • I had a hard time getting him to pay up.

    我好不容易讓他還清了全部欠款。

  • We claimed a refund from the association, but they would not pay up.

    我們向該協會要求退款,但他們不肯把錢吐出來。

  • They are willing to pay up to $500 more for cars that get better mileage.

    他們願意多付$500來買單位汽油裡程數更高的汽車。

  • He'll never pay up unless you get tough with him.

    你如果不對他強硬點, 他是決不會把錢付清的。

  • The sponsor threatened not to pay up.

    贊助商以不付款為要挾。

  • 同義詞

  • |pay in full;全部付清

  • 專業解析

    "Pay up" 是一個英語短語動詞,主要用于口語和非正式場合,其核心含義是要求或迫使某人支付他們欠下的錢,尤其是指這筆錢已經到期或被催促支付,且支付方可能不情願或拖延的情況。它帶有一種催促、強制或要求履行財務義務的意味。

    以下是其詳細解釋和用法:

    1. 核心含義:付清欠款(尤指被催促時)

      • 這個短語強調的不是普通的支付行為,而是特指支付拖欠的、到期的、被要求支付的款項。
      • 它常常暗示債務人可能不願意支付、拖延支付,或者債權人正在施加壓力要求付款。
      • 例如:房東對拖欠房租的租客說:"You need to pay up by Friday or I'll start eviction proceedings." (你需要在周五前付清房租,否則我将啟動驅逐程式。)
      • 來源參考:牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 将其定義為 "to pay the money that you owe, especially when you do not want to or you are late"。 https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/pay-up
    2. 語境與應用:

      • 債務催收: 這是最常見的場景。債權人(如銀行、供應商、房東、賭場赢家)向債務人(借款人、客戶、租客、賭輸的人)要求立即付清欠款。例如:"The debt collectors are demanding that he pays up immediately." (讨債公司要求他立即付清欠款。)
      • 罰款與賠償: 要求支付罰款或賠償金。例如:"The court ordered the company to pay up $10 million in damages." (法院命令該公司支付1000萬美元的賠償金。)
      • 賭博或打賭: 輸家需要向赢家支付賭注。例如:"You lost the bet, now pay up!" (你賭輸了,現在付錢吧!)
      • 商業交易: 供應商催促客戶支付逾期發票。例如:"Our terms are 30 days net; if they don't pay up on time, we'll charge interest." (我們的條款是30天淨額付款;如果他們不按時付清,我們将收取利息。)
      • 來源參考:劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 的解釋也強調了“不情願”或“拖延”的含義:"to give someone the money that you owe them, especially when you do not want to"。 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pay-up
    3. 隱含的強制性與緊迫感:

      • "Pay up" 本身不是一個中性的支付描述詞(如 "pay" 或 "settle the bill")。它通常隱含了要求、催促甚至威脅的成分。
      • 使用這個短語時,往往意味着付款已經逾期,或者債權人失去了耐心,正在施加壓力。
      • 例如:"The mob threatened him to pay up his gambling debts." (黑幫威脅他付清賭債。)這裡強制性和威脅的意味非常明顯。
      • 來源參考:柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 指出其常用于“威脅或要求”的語境:"If you pay up, you give someone the money that you owe them, especially when they are using force or threats to get it." https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/pay-up
    4. 與 "pay" 的區别:

      • "Pay" 是一個更廣泛、更中性的詞,泛指任何支付行為(付賬單、付工資、付錢買東西等)。
      • "Pay up" 特指在被要求、被催促、有拖欠情況或面臨壓力下付清欠款。它更具體,且帶有特定的情感色彩(緊迫、不情願、強制)。

    "Pay up" 意為“付清欠款”,尤其強調在被催促、要求或施壓的情況下,支付到期或拖欠的款項。它常用于債務催收、支付罰款、清償賭債等場景,隱含強制、緊迫的意味,暗示付款方可能拖延或不情願。其核心在于履行延遲的或受到質疑的財務義務。在中文裡,常翻譯為“付清”、“還清(欠款)”、“(被逼)掏錢”、“(乖乖)交錢”等,具體翻譯需根據語境判斷其強制性的強弱。

    參考來源:

    網絡擴展資料

    “Pay up”是一個英語短語,主要用于表示“全部付清”或“清償欠款”,通常帶有一定強制性或緊迫性。以下是詳細解析:


    一、核心含義


    二、用法與語境

    1. 強制付清
      常用于被要求或被迫的情況下,如債務、罰款、保險理賠等。

      例句:If you don't pay up at once, we'll see you in court!(若不立即付清,我們就法庭見!)

    2. 商業與金融場景
      如分期付款、股票繳款等需全額付清的場景。

      例句:The monthly installments on the car were paid up.(購車月供已全部付清。)

    3. 隱含緊迫性
      強調及時性,可能涉及威脅或法律後果。

      例句:When investors want their money back, mutual funds have to pay up.(投資者要求贖回時,基金必須立即兌付。)


    三、發音與詞性


    四、辨析與擴展


    如需更多例句或場景,可參考新東方線上詞典或海詞詞典。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    rugpackagethe North PolepasswayimpudentinterlocutornaysayerossifyCarolyneFremantleoperableoutfitsrangingscrappingsilosurgingcollect moneyhabitat conditionhardened steelinvested capitalantiracismconpernikcorrigendumdecahedrondystoniaEdwardsiellaemersedencallowfederalizeGDSS