
充作
被看作;被當作;充作
In some cases goat has been passed off as lamb.
在某些情況下山羊會被假冒為羔羊
To use and pass off as one's own (the ideas or writings of another).
把(他人的觀點或文章)作為自己的使用。
I feel very young and can easily pass off as a girl for a long, long time.
我覺得很年輕,很容易通過,作為很長一段時間,姑娘了。
This overly ambitious corporate climber never heard a good idea he wouldn't pass off as his own.
太有野心的“職場攀爬者”從來都覺得每一個好點子都出自他自己。
Persistent balance problems are not something you should pass off as a harmless part of the aging process.
你不能把頑固的平衡問題看成是無害的衰老過程的一部分。
Then in the reptile house, keepers had placed two giant sea cucumbers which they were trying to pass off as snakes.
在爬行動物區,飼養員放了兩隻巨大的海參,以此充當蛇。
|be taken as;被看作;被當作;充作
"Pass off as"是一個英語短語動詞,其核心含義是「通過僞裝或欺騙手段使某物/人被誤認為是其他事物/人」。該表達常用于描述通過外觀、語言或行為的刻意模仿達到以假亂真的目的。
在具體使用中,該短語包含三個典型特征:
從法律角度,該行為可能構成「商業仿冒」(passing off),屬于知識産權侵權範疇。英國《2013年商品說明法案》明确規定禁止銷售僞劣商品時使用誤導性描述。語言學研究表明,該短語的及物結構要求必須包含賓語和補語(pass something/someone off as...),其語義強度高于近義詞"pretend to be"。
在跨文化交際中需特别注意,該短語隱含負面評價,正式場合建議使用中性表達如"present as"替代。學術寫作中引用該短語時,通常用于分析社會欺詐行為或産品仿冒案例。
短語"pass off as" 的詳細解釋如下:
指通過僞裝或欺騙手段,使某人或某物被誤認為是另一種身份、狀态或品質,通常帶有“冒充”“僞裝成”的負面含義。例如:
人/物 + pass off as + 身份/性質
He tried to pass off the fake watch as a genuine Rolex.
(他試圖将假表冒充為真正的勞力士。)
被動語态
The counterfeit money was passed off as real currency.
(假币被僞裝成真鈔流通。)
若需進一步辨析其他短語,可提供具體語境再探讨。
【别人正在浏覽】