月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

pass off as是什麼意思,pass off as的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

充作

常用詞典

  • 被看作;被當作;充作

  • 例句

  • In some cases goat has been passed off as lamb.

    在某些情況下山羊會被假冒為羔羊

  • To use and pass off as one's own (the ideas or writings of another).

    把(他人的觀點或文章)作為自己的使用。

  • I feel very young and can easily pass off as a girl for a long, long time.

    我覺得很年輕,很容易通過,作為很長一段時間,姑娘了。

  • This overly ambitious corporate climber never heard a good idea he wouldn't pass off as his own.

    太有野心的“職場攀爬者”從來都覺得每一個好點子都出自他自己。

  • Persistent balance problems are not something you should pass off as a harmless part of the aging process.

    你不能把頑固的平衡問題看成是無害的衰老過程的一部分。

  • Then in the reptile house, keepers had placed two giant sea cucumbers which they were trying to pass off as snakes.

    在爬行動物區,飼養員放了兩隻巨大的海參,以此充當蛇。

  • 同義詞

  • |be taken as;被看作;被當作;充作

  • 專業解析

    "Pass off as"是一個英語短語動詞,其核心含義是「通過僞裝或欺騙手段使某物/人被誤認為是其他事物/人」。該表達常用于描述通過外觀、語言或行為的刻意模仿達到以假亂真的目的。

    在具體使用中,該短語包含三個典型特征:

    1. 僞裝性:主體刻意掩蓋真實屬性,例如用人工皮革冒充真皮制品("The synthetic leather was passed off as genuine")
    2. 欺騙意圖:實施者通常具有明确誤導動機,如商業欺詐中常見的使用廉價材料冒充高端産品
    3. 認知偏差:接受方在未察覺異常的情況下産生錯誤判斷,這種現象在消費者權益保護領域被廣泛研究

    從法律角度,該行為可能構成「商業仿冒」(passing off),屬于知識産權侵權範疇。英國《2013年商品說明法案》明确規定禁止銷售僞劣商品時使用誤導性描述。語言學研究表明,該短語的及物結構要求必須包含賓語和補語(pass something/someone off as...),其語義強度高于近義詞"pretend to be"。

    在跨文化交際中需特别注意,該短語隱含負面評價,正式場合建議使用中性表達如"present as"替代。學術寫作中引用該短語時,通常用于分析社會欺詐行為或産品仿冒案例。

    網絡擴展資料

    短語"pass off as" 的詳細解釋如下:

    含義

    指通過僞裝或欺騙手段,使某人或某物被誤認為是另一種身份、狀态或品質,通常帶有“冒充”“僞裝成”的負面含義。例如:


    常見結構

    1. 人/物 + pass off as + 身份/性質
      He tried to pass off the fake watch as a genuine Rolex.
      (他試圖将假表冒充為真正的勞力士。)

    2. 被動語态
      The counterfeit money was passed off as real currency.
      (假币被僞裝成真鈔流通。)


    同義詞替換


    注意事項

    1. 隱含欺騙性:使用該短語時通常暗示行為的不誠實性,需注意語境是否合適。
    2. 區分 "pass off" 單獨使用:單獨使用時可能僅表示“完成”或“結束”,如 The event passed off smoothly(活動順利結束)。

    例句加深理解

    若需進一步辨析其他短語,可提供具體語境再探讨。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】