
交換中的各方
The parties involved should exercise (self -) restraint and prevent the situation from getting worse.
有關各方應采取克制态度,防止事态擴大。
The next step is to declare the parties involved.
下一步是聲明涉及的各方。
This ends up being a learning experience for both parties involved.
這最終會成為參與雙方的學習經驗。
The parties involved should be cautious about moving towards sanctions.
各方在制裁問題上要十分謹慎。
These are the parties involved in the dialogue — the business partners.
——對話有多方參加——業務合作夥伴。
"parties involved"(相關方)指在特定事件、合同、交易或法律關系中具有直接利益關聯或承擔責任的參與主體。該術語在法律、商業和社會事務中具有重要應用價值,其核心内涵包含三個維度:
主體範圍界定
在合同場景中,根據《中華人民共和國合同法》第十二條,相關方通常包含合同訂立方(如買賣雙方)、擔保人及權利義務繼受人。例如在房屋買賣中,涉及買方、賣方、房産中介和貸款銀行等多方主體。
權利義務關聯性
中國人民大學法學院研究指出,相關方的權利義務具有相互依存性,任何一方的行為都可能對其他主體産生法律後果。這種關聯性在《民法典》第四百六十五條關于合同相對性原則的規定中體現得尤為明顯。
動态擴展特性
根據最高人民法院公布的商事審判典型案例,當發生債務轉移、公司并購等情形時,相關方範圍可能突破原始約定,依法擴展到新加入的債務承擔主體或權利義務繼受人。
該術語的準确理解對于法律文書解釋、商業風險防控具有實踐指導意義。在具體應用時需結合《民法典》合同編相關規定,通過主體資格審查、權利義務分析等方法确定實際相關方範圍。
“Parties involved” 是一個常用短語,通常指參與或與某事件、協議、交易等直接相關的各方。以下是詳細解析:
組合後的短語直譯為“涉及的相關方”,即與特定情境有直接關聯的所有主體。
若需進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或場景說明。
【别人正在浏覽】