月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

pain in the ass是什麼意思,pain in the ass的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

pain in the ass英标

美:/'peɪn ɪn ðə æs/

常用詞典

  • 眼中釘

  • 例句

  • It's just a pain in the ass.

    一群女孩合住一屋實在令人頭疼。

  • Marriage can be a pain in the ass.

    婚姻可能會像屁股坐在釘子上。

  • You‘re a pain in the ass。

    你這讨厭鬼。

  • Oh, that's a pain in the ass to put that on.

    噢,這是一個痛苦的驢子在此留下一個。

  • The Brits, he reckoned, were a pain in the ass.

    英國人,他猜想,“真是蛋疼”。

  • 專業解析

    “pain in the ass”是英語中常見的俚語表達,字面意為“屁股上的疼痛”,實際用于描述令人厭煩、帶來麻煩或不便的人、事物或情境。該短語帶有較強的非正式色彩,通常在日常口語中使用,需注意語境以避免冒犯他人。

    含義與用法解析

    1. 核心語義

      該短語通過誇張的比喻,強調某事物或人像“身體疼痛”一樣令人不適。例如:

      頻繁的會議真是讓人頭疼(a real pain in the ass)。

    2. 語境與適用性

      • 非正式場合:多用于朋友間調侃或抱怨,如“My neighbor’s loud music is such a pain in the ass”(鄰居吵鬧的音樂真煩人)。
      • 委婉替代:在需保持禮貌的場合,可用“pain in the neck”替代(來源:劍橋詞典)。
    3. 語言特點

      • 情感強度:語氣較強烈,可能包含輕微冒犯性,需根據聽衆關系謹慎使用。
      • 文化差異:美式英語中使用頻率高于英式英語,後者更傾向“pain in the arse”(來源:柯林斯詞典)。

    參考資料

    網絡擴展資料

    關于俚語"pain in the ass"的詳細解釋如下:

    含義解析
    該短語字面意為"屁股裡的疼痛",但實際指代令人極度厭煩的人或事物,類似于中文的"眼中釘"或"煩人精"。其核心含義是形容某事物造成的不便或某人帶來的煩惱。

    使用場景

    1. 形容人:指行為令人反感或性格難以相處的對象
      My neighbor's loud parties are a real pain in the ass.(鄰居的吵鬧派對真煩人)
    2. 形容事:指複雜繁瑣或耗費精力的任務
      Filling out these forms is such a pain in the ass.(填這些表格真麻煩)

    替換表達
    在較正式場合可用"pain in the neck"替代,如:
    The daily commute is a major pain in the neck.(每日通勤太折磨人)

    注意事項
    該表達屬于非正式用語,因含"ass"(粗話指代臀部),在正式場合建議使用中性詞彙如"annoying"或"inconvenient"。其語氣強度可通過副詞調節,如"total pain in the ass"表示極度厭惡。

    相關擴展
    類似俚語還有"smart ass"(自作聰明者)、"kick ass"(厲害/教訓人),均通過動物部位表達情緒色彩。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    take aparta handful ofbrain draingo from bad to worsemercantiledebauchcomplacencebefuddlinghierarchJoanneunobjectionableXidanannular gapascending motiondecision makingethnic culturemakeup waterRoots blowerstaple fibrezonal circulationbolivarbronchosinusitisbromacilGEOSgodparenthazinesshoistmanisowarpingjackanapesSaprotroph