over the weekend是什麼意思,over the weekend的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在周末;整個周末;經過周末
例句
Are you doing anything over the weekend ?
你在周末有什麼安排嗎?
The scandal took a new turn over the weekend.
這一丑聞在周末時發生了新的變化。
The computer system will be shut down over the weekend.
計算機系統周末關閉。
He will assemble friends over the weekend.
他會在周末召集朋友。
We cleaned the house manically over the weekend.
我們周末熱情十足地打掃了房間。
同義詞
|at the weekend/on the weekend;在周末;整個周末;經過周末
專業解析
"over the weekend" 是一個常用的英語介詞短語,其核心含義是指在整個周末期間或貫穿周末這段時間。它強調的是從周五傍晚或晚上開始,一直到周日晚上(有時甚至延伸到周一清晨)的這段時間跨度内發生的事件、活動或狀态。
以下是其詳細解釋和用法:
-
時間範圍:
- 它特指周六和周日這兩天,這是大多數英語國家(如美國、英國、加拿大、澳大利亞等)标準的周末。
- 其時間起點通常是周五下班後或傍晚時分,終點是周日晚上或周一淩晨。它覆蓋了從周末開始到結束的整個連續時間段。
- 例句: "I went hiking over the weekend." (我整個周末都在徒步旅行。) - 意指徒步活動發生在周六和/或周日。
-
活動或事件發生的時間:
- 它用來描述那些在周末期間發生的事情。這些事情可能是一次性的(發生在周六或周日其中一天),也可能是持續性的(貫穿整個周六和周日)。
- 例句:
- "We had guests staying over the weekend." (我們有客人整個周末都住在我們這兒。) - 客人停留覆蓋了整個周末。
- "The store is closed over the weekend." (這家商店整個周末都關門。) - 關門狀态持續整個周末。
- "Did you watch the game over the weekend?" (你周末看那場比賽了嗎?) - 比賽發生在周末的某個時間點。
-
與 "during the weekend" 的區别:
- "over the weekend" 和 "during the weekend" 在大多數日常語境下可以互換使用,意思非常接近,都表示“在周末期間”。
- 細微差别在于:"over the weekend"更傾向于強調跨越整個周末時段,給人一種時間持續感;而 "during the weekend" 則更中性,僅指在周末這個時間段内發生。但在實際使用中,這種區别常常被忽略。
-
與 "at the weekend" (英式英語) / "on the weekend" (美式英語) 的區别:
- "at the weekend" (英式) 或 "on the weekend" (美式) 通常指在周末的某個時間點,或者泛指在周末,不一定強調貫穿整個時段。
- 例句: "I usually relax at/on the weekend." (我通常在周末放松。) - 指在周末這個時間段放松,但不一定是整個周末都在放松。
- 相比之下,"over the weekend" 更明确地指向整個周末的持續時間。例如:"I relaxed over the weekend." 可能暗示整個周末都在放松,或者至少放松活動占據了周末的主要部分。
"over the weekend" 的核心意思是在整個周末期間。它用于描述發生在周六和周日這兩天(通常從周五晚開始到周日結束)的事件、活動或持續的狀态,強調這段時間的跨度。在大多數情況下,它可以與 "during the weekend" 互換,但比 "at/on the weekend" 更強調時間的延續性。
網絡擴展資料
"Over the weekend" 是一個英語短語,用于描述在周末期間(通常指周六和周日)發生的事件或行為。以下是詳細解析:
基本含義
- 字面意義:表示某個動作或狀态從周末開始到結束的整個時間段。
- 時間範圍:通常指周六和周日兩天,但有時也包含周五晚上(具體依語境而定)。
用法特點
-
時态靈活
可搭配過去時、将來時或一般現在時:
- 過去時:"She visited her parents over the weekend."
- 将來時:"We'll finish the report over the weekend."
- 一般現在時(習慣性動作):"I usually relax over the weekend."
-
強調時間段
暗示動作持續整個周末或占據周末的主要時間:
- "They camped over the weekend."(整個周末都在露營)
-
與介詞對比
- "at the weekend"(英式英語):指周末期間,不強調全程。
- "on the weekend"(美式英語):類似"over",但更中性。
- "during the weekend":較正式,與"over"可互換,但較少用。
例句拓展
- 過去事件:"The concert happened over the weekend."
- 計劃安排:"Let's discuss this over the weekend."
- 狀态描述:"The store is closed over the weekend."
注意事項
- 地域差異:英式英語更傾向用"at the weekend",而美式英語多用"over the weekend"。
- 隱含含義:若未說明具體時間點,默認涵蓋整個周末。
如果需要進一步區分其他時間短語(如"this weekend"或"during the weekend"),可以補充提問哦!
别人正在浏覽的英文單詞...
just nowpunchlinesorrowheroiccondenserregistrarvigilantverbatimAAAlockdownspenalizingtearoomactive volcanodeposited metalfigure inimmersion methodlock washersour milkspread like wildfirewith regards toyours trulyacetyldigitoxinazolebarysilitebexcastabilityfiddlededeeHDLCisoureamidautumn