Orientals是什麼意思,Orientals的意思翻譯、用法、同義詞、例句
類别
CET6,考研
常用詞典
n. 東方人(Oriental的複數)
例句
Who said that the orientals are inscrutable?
誰說東方人都是深不可測的?
The Orientals use no butter. They prefer the very healthful peanut oil.
東方人不吃黃油,他們更喜歡對健康非常有益處的花生油。
THAT orientals and occidentals think in different ways is not mere prejudice.
說東方人和西方人思維方式不一樣,這可不隻是偏見。
Orientals have understood that their homes are an integral part of their lives.
而東方人已經意識到了家是他們整個生活中必不可少的一部分。
Cuba gold by fragluxe is a luxurious blend of orientals with a blend of florals.
古巴金是一種奢侈的東方花香調。
常用搭配
oriental pearl
東方明珠;東方之珠;東方珍珠
new oriental
新東方(專業的培訓機構)
oriental cherry
櫻花
oriental style
東方氣質
mandarin oriental hotel
文華東方酒店
oriental region
東洋界;東洋區
專業解析
"Orientals" 是一個英語詞彙,其含義和用法在現代語境中存在顯著争議,理解其曆史演變和當前敏感性至關重要。
-
詞源與曆史中性含義:
"Orientals" 源自拉丁語 "oriens",意為 "rising"(升起)或 "east"(東方)。在曆史上,它主要作為一個地理和文化描述詞,指代來自東方(特别是東亞和東南亞)的人、事物或文化特征。例如,它曾被用于描述來自中國、日本、朝鮮半島、越南等地的人或物(如 "Oriental art" - 東方藝術)。在這個意義上,它本身并不必然帶有貶義,而是指向一個廣闊的地理區域及其文化。
-
語義演變與貶義化:
然而,隨着時間的推移,尤其是在西方(特别是北美)的語境中,"Orientals" 用于指代人時,其含義發生了顯著變化。它逐漸被視為:
- 非人化與刻闆印象化: 該詞被認為将來自亞洲的人群視為一個同質化的、異域情調的群體,忽略了其内部巨大的多樣性(國家、民族、語言、文化等差異)。它常常與曆史上西方對東方的殖民主義視角和刻闆印象聯繫在一起。
- 過時與冒犯性: 自20世紀下半葉,特别是民權運動以來,亞裔美國人社區及其他群體強烈反對使用 "Orientals" 來指代人。他們認為這個詞帶有貶義、種族主義色彩,是過時的、非人化的術語,将人簡化或物化為與西方相對的 "他者" 。主要的亞裔民權組織長期呼籲停止使用該詞。
-
現代規範用法與替代詞:
在現代标準英語中,尤其是在北美和許多其他英語國家:
- 指代人:強烈反對使用 "Orientals"。 公認的、尊重個體的術語是具體的國籍(如 Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese)或更寬泛但更準确的族裔描述,如"Asian"(亞洲人,在北美常指東亞、東南亞和南亞裔)或更具體的 "East Asian"(東亞人)、"Southeast Asian"(東南亞人)等。使用這些具體或更中性的術語被視為對個體身份和尊嚴的尊重。
- 指代物:相對争議較小,但需謹慎。 在描述文化、藝術、商品等非人對象時(如 "Oriental rug" - 東方地毯,"Oriental medicine" - 東方醫學),其使用雖然不如指代人那麼具有冒犯性,但仍然可能喚起與殖民曆史相關的刻闆印象。學術界和文化領域也越來越多地傾向于使用更精确的地理或文化術語(如 "East Asian art", "Chinese medicine")。因此,即使指物,也應評估語境并考慮使用更精确的替代詞。
總結來說,"Orientals" 的核心含義是指與東方(尤指東亞)相關的人或物。但其關鍵點在于:當用于指代人時,該詞在現代英語中已被廣泛認為具有冒犯性、貶義性和過時性,應嚴格避免使用,而應使用具體的國籍或 "Asian" 等更尊重、更準确的術語。指物時雖争議較小,但也需注意其潛在的曆史包袱。
參考資料來源:
- 牛津詞典 (Oxford English Dictionary): 提供 "Oriental" 的詞源、曆史定義和用法标注(常标注為 "dated" 或 "offensive")。 (https://www.oed.com/)
- 亞裔美國記者協會 (Asian American Journalists Association - AAJA): 在其媒體指南中明确指出 "Oriental" 是過時的、帶有貶義的術語,應避免用于指代人。 (https://www.aaja.org/)
- 美國心理學會 (American Psychological Association - APA): 在其包容性語言指南中強調避免使用 "Oriental" 等可能帶有貶義或刻闆印象的術語。 (https://apastyle.apa.org/)
- 美聯社風格指南 (Associated Press Stylebook): 作為新聞行業的權威指南,明确指出 "Oriental" 不應再用于指代人,應使用 "Asian"。 (https://www.apstylebook.com/)
- 學術論文與語言學著作: 衆多關于種族術語、語言與權力、後殖民研究的學術文獻都深入分析了 "Oriental" 一詞的曆史、語義變遷及其在構建 "東方主義" 刻闆印象中的作用。
網絡擴展資料
“Orientals”是“Oriental”的複數形式,其含義和用法需結合語言演變和文化敏感性分析:
一、基本釋義
- 名詞用法:指“東方人”,尤其曆史上用于描述東亞(如中國、日本)或東南亞地區的人()。
- 形容詞用法:表示“東方的”“東方文化的”,常用于描述與東方相關的藝術、建築或文化元素()。
二、語境與争議
- 曆史用法:19-20世紀常見于西方文獻,但現代英語中逐漸被視為過時且可能冒犯的詞彙。在美國,“Asian”是更中性的替代詞()。
- 刻闆印象問題:部分例句(如“東方人的神秘感”)體現了西方對東方的刻闆化描述()。
三、詞源與語法
- 詞源:源自拉丁語“oriens”(日出/東方),地理上對應歐洲以東的亞洲地區()。
- 語法:單數形式“Oriental”既可作名詞也可作形容詞,複數“Orientals”僅作名詞()。
四、使用建議
學術或正式場合應避免使用該詞;日常交流建議用具體國籍(如Chinese、Japanese)或“East Asian”等更準确的表述。若需引用曆史文獻,可注明其時代背景()。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】