once and for all是什麼意思,once and for all的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
一勞永逸地;徹底地;最後一次
例句
I need to have it out with her once and for all.
我有必要跟她公開徹底地把話說清楚。
This was payback time. I've proved once and for all I can become champion.
這是回報之時。我已經一勞永逸地證明我能成為冠軍。
All that was needed was one final push, and the enemy would be vanquished once and for all.
隻需要最後一次挺進,敵軍就将被徹底擊敗。
You are the key to your own happiness, so go ahead, unlock it once and for all.
你是自己快樂的鑰匙,因此,往前走,一勞永逸地打開它。
We need to settle this once and for all.
我們需要把這事一次解決。
同義詞
|once for all/once and away;一勞永逸地;徹底地;最後一次
專業解析
"once and for all" 是一個英語習語(idiom),意思是最終地、徹底地、一勞永逸地。它表示以一種最終解決問題、結束争論或終止某種情況的方式行事,強調該行動或決定是最終的,以後不會再發生或不需要再讨論。
詳細解釋:
-
最終解決 (Final Settlement):
- 指采取行動或做出決定,旨在永久性地解決一個問題、争端或不确定性,使其不再反複出現或引起後續麻煩。
- 例句: "The court ruling should settle the dispute once and for all." (法院的裁決應該能一勞永逸地解決這場争端。) 來源:劍橋詞典 - once and for all
-
徹底結束 (Definitive End):
- 表示完全地、不可逆轉地結束某種狀态、行為或情況。帶有強烈的終結意味。
- 例句: "She decided to break up with him once and for all." (她決定和他徹底分手。) 來源:柯林斯詞典 - once and for all
-
一勞永逸 (For All Future Time; Permanently):
- 強調該行動的效果是持久的,避免了未來重複處理同一問題的需要。
- 例句: "We need to fix this leak once and for all, not just patch it up temporarily." (我們需要一勞永逸地修好這個漏水,而不是臨時補一下。) 來源:韋氏詞典 - once and for all
核心含義:
這個短語的核心在于強調終結性和徹底性。它不僅僅是指“一次”,而是指“唯一需要的一次”或“最終的一次”,旨在帶來一個明确的、永久性的結果,消除任何未來的疑問、重複或不确定性。
使用場景:
常用于讨論解決長期存在的問題、結束反複的争論、做出艱難但最終的決定、消除疑慮或誤解、以及停止不良習慣或行為等語境中。
例句:
- "Let's get the facts straight once and for all." (讓我們徹底把事實弄清楚吧。) 來源:牛津詞典 - once and for all
- "The new evidence proved his innocence once and for all." (新證據最終徹底證明了他的清白。)
- "I'm telling you once and for all, I will not lend you any more money." (我最後一次告訴你,我不會再借給你錢了。)
網絡擴展資料
“Once and for all”是一個英語短語,通常用于強調徹底解決某件事或做出最終決定,帶有“一勞永逸”“最終地”“徹底地”的含義。以下是詳細解析:
核心含義
用法與例句
-
表達徹底解決
- We need to resolve this issue once and for all.
(我們需要徹底解決這個問題,不留後患。)
- The new policy aims to eliminate corruption once and for all.
(新政策旨在徹底根除腐敗。)
-
強調最終決定
- He told her once and for all that he would never return.
(他最後一次明确告訴她,他永遠不會回來。)
-
用于否定或結束争論
- Let me make this clear once and for all: the project is canceled.
(我最後一次明确:項目已取消。)
同義詞與對比
- 近義詞:
conclusively(決定性地)、permanently(永久地)、finally(最終地)。
- 區别:
“once and for all”更強調一次性行動達成永久效果,而“finally”僅表示時間上的最終結果。
使用場景
- 正式場合(如演講、書面文件)中表達決心或最終方案。
- 日常對話中用于結束反複讨論的問題(如争執、計劃變更)。
注意:該短語語氣較強,適合需要強調“不再重複”的情境。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】