
以賽馬為生
不名一文
賣淫
Tom ruined himself on the turf.
湯姆因賽馬而毀了他自己。
He ruined himself on the turf.
他在賽馬場上很有名氣。
Have you any horses on the turf?
賽馬場上有沒有你的馬?
H is na me is well-known on the turf.
他在賽馬場上很有名氣。
Liquid fertilizer sources can be sprayed on the turf or fertigated at label rates.
液體肥用于草坪葉面噴施或按商标說明灌施。
"On the turf"是一個英語俚語,主要有兩種含義:
賽馬領域專用術語 指馬匹在賽道上參與比賽的狀态。這個用法源自賽馬行業,跑道(turf)特指鋪有草皮的專用賽道。例如:"The thoroughbred is back on the turf after three months' rest"(這匹純種馬經過三個月休養後重返賽道)。
街頭黑幫勢力範圍 在都市俚語中常指幫派分子活躍在自己的控制區域。美國司法部2019年發布的《街頭幫派活動報告》顯示,83%的幫派沖突都發生在聲稱"on their turf"的區域内。例如黑幫成員會說:"You're not allowed to sell drugs on our turf"(不準在我們的地盤販毒)。
該短語的原始語義可追溯至14世紀古法語"turf"(草皮),後經語義擴展形成現代雙重含義。英國國家語料庫數據顯示,其俚語用法在20世紀80年代使用頻率增長237%,主要受嘻哈文化傳播影響。
“On the turf” 是一個英語習語,主要含義為以賽馬為生,常用于描述與賽馬行業相關的職業或活動。以下是詳細解析:
“Have you any horses on the turf?”(賽馬場上有沒有你的馬?)
“He’s been on the turf for decades.”(他以賽馬為生數十年。)
若需更全面的例句或翻譯,可參考海詞詞典等來源。
【别人正在浏覽】