on second thoughts是什麼意思,on second thoughts的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
經重新考慮
例句
I'll wait here. No, on second thoughts, I'll come with you.
我就在這兒等。不,再一想,我還是跟你一起走。
On second thoughts he changed his mind.
進一步考慮後,他改變了主意。
On second thoughts, I did not call the police.
經過第二次考慮,我沒有叫警察。
On second thoughts, I decided to study medicine.
經再三思考,我決定學醫。
He did not intend paying the bill, but on second thoughts paid it.
他并未打算付賬,但經重新考慮後還是付了。
專業解析
"on second thoughts"(或美式英語中更常見的 "on second thought")是一個英語習語,表示在最初的想法或決定之後,經過重新考慮或反思,改變了主意。
詳細解釋:
-
核心含義:改變主意
- 它指一個人最初對某事有了一個想法、觀點或做出了一個決定,但隨後停下來重新思考,最終得出了一個不同的結論或選擇了不同的行動方案。
- 它強調思考過程的轉變,即“第二想法”推翻了“第一想法”。
-
使用場景:
- 撤回之前的決定或提議: “I said I’d go to the party, but on second thoughts, I think I’ll stay home.” (我說過我會去參加聚會,但轉念一想,我覺得我還是待在家裡吧。)
- 修正之前的說法或觀點: “That seems like a good plan. On second thoughts, maybe we should consider the risks more carefully.” (那看起來是個好計劃。不過再一想,也許我們應該更仔細地考慮一下風險。)
- 表達猶豫後做出不同選擇: 常用于口語中,表示說話者在表達一個想法後,幾乎立即進行了重新考慮并改變了主意。
-
細微差别:
- 時間性: 重新考慮的過程通常發生在相對較短的時間内,可能是在說出第一個想法之後立刻發生的,也可能是在稍作停頓之後。
- 原因: 改變主意的原因可能多種多樣,例如:意識到潛在的困難、風險、更好的替代方案、之前忽略的信息,或者僅僅是感覺不對。
- 語氣: 使用這個短語通常帶有一種坦率承認自己想法有變的語氣,有時可能帶有一點猶豫或不确定。
-
詞源與結構:
- “Thought” 在這裡指“想法”或“考慮”。
- “Second thought” 字面意思是“第二個想法”,即繼最初想法之後的重新考慮。
- 介詞 “on” 在這裡表示“基于”或“經過”。
- 因此,整個短語的字面意思是“基于第二個想法”,即“經過重新考慮之後”。
-
英式 vs. 美式英語:
- 英式英語 (BrE): 更常用複數形式“on second thoughts”。
- 美式英語 (AmE): 更常用單數形式“on second thought”。不過,兩種形式在兩種變體中都能被理解。
“On second thoughts” 是一個常用的習語,用于表示說話者(或當事人)在最初的想法或決定之後,經過短暫的重新思考,改變了主意。它傳達的是反思後的觀點修正或行動方案的改變。
來源參考:
- 因未搜索到相關網頁,暫無法提供具體來源鍊接。該解釋基于标準英語詞典(如牛津、劍橋、朗文等)及語言學資料中對這一習語的通用定義和用法說明。建議查閱權威線上英語詞典(如 Cambridge Dictionary, Oxford Learner's Dictionaries, Merriam-Webster)獲取更詳細釋義和例句。
網絡擴展資料
"on second thoughts" 是一個英語慣用短語,表示經過重新考慮後改變原先的決定或想法。以下是詳細解析:
1. 核心含義
字面意為"在第二次思考後",實際使用中表示:
- 對先前觀點産生懷疑
- 因新信息/新角度而改變主意
- 常見于口語和非正式書面語
2. 典型用法
▪️ 句首引入修正:"On second thoughts, maybe we should postpone the meeting."
▪️ 句中補充說明:"I'll have coffee... no, on second thoughts, make it tea."
▪️ 常與but/however連用:"I agreed at first, but on second thoughts..."
3. 使用注意
- 拼寫變體:美式英語常用單數形式"on second thought"(例:)
- 語氣差異:比正式表達"after reconsideration"更口語化
- 語境暗示:常暗示決策過程存在猶豫或權衡
4. 經典例句
- "Let's walk... On second thoughts, let's take a taxi since it's raining."
- "I was going to buy the red dress, but on second thoughts, the blue one suits me better."
5. 同義替換
較正式場合可用:
▸ Upon reflection...
▸ After reconsidering...
▸ Having given it more thought...
該短語生動體現了英語文化中"三思而後行"的思維習慣,在日常交流中使用頻率較高,能有效展現說話者的思辨過程。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】