
由于;因為;為了…的緣故
The president declined to deliver the speech himself, on account of a sore throat.
那位總統由于嗓子疼拒絕親自發表演講。
He felt guilty on account of his former anger at the kind gentleman.
他覺得很内疚,因為他以前對這位善良的紳士生過氣。
The fact was, he could not refuse the request, on account of the dwarf's third gift.
事實上,由于小矮人的第三個禮物,他無法拒絕這個請求。
Sorry that I cannot go to the airport to pick you up in person on account of stomach ache.
很抱歉我不能親自去機場接你,因為我肚子痛。
If he had only known then the dreadful things that were to happen to him on account of his disobe***nce!
要是他能知道,因為不聽話将會面臨什麼可怕的事情,那就好了!
|from/by reason of/for the reason;由于;因為;為了…的緣故
"on account of" 是英語中表示因果關系的常用短語,意為"由于""因為",屬于書面化表達,多用于正式場合或學術論述。該短語由介詞結構構成,後接名詞或名詞性短語,在句中可作狀語或表語。
從語義學角度分析,"on account of" 強調事件發生的直接原因,與"because of"可互換使用,但前者更突出客觀因素而非主觀判斷。例如世界衛生組織在《全球氣候報告》中明确指出:"The conference was postponed on account of extreme weather conditions"(由于極端天氣條件,會議被推遲),此處使用該短語突出不可抗力因素。
權威詞典釋義顯示,《牛津英語詞典》将其定義為"by reason of; because of",指出該短語自15世紀沿用至今,具有深厚的曆史語言學價值。劍橋詞典特别标注其多用于書面英語,在口語中更常使用"because of"。
句法應用方面需注意:
比較語言學視角下,《柯林斯高階英漢雙解詞典》指出該短語與"due to"存在細微差異:"on account of"側重外在因素,"due to"強調内在屬性。如"His success is due to hard work"(成功源于努力)不宜替換為"on account of"。
"On account of" 是英語中表示因果關系的介詞短語,意為「由于;因為」,屬于較正式的表達方式。以下是詳細解析:
一、核心用法
語法結構:後接名詞、代詞或名詞短語,不能直接跟從句。
例:The meeting was postponedon account of the CEO's absence.(會議因CEO缺席而推遲)
語用場景:多用于書面語或正式場合,如商務文件、學術寫作。
二、經典例句
三、注意事項
四、特殊用法
在商務英語中可表示財務術語「記入賬戶」,如:Payment will be madeon account of the contract.(根據合同條款付款)
如需更多例句或語境分析,可參考權威詞典或商務英語教材。
【别人正在浏覽】